1 Kings 1:21 Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his ancestors, I and my son Solomon will be treated as criminals." If you do not act, my son Solomon and I will be treated as criminals as soon as my lord the king has died." Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be counted offenders.” "Otherwise it will come about, as soon as my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered offenders." Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. Otherwise, when my lord the king rests with his fathers, I and my son Solomon will be regarded as criminals." Otherwise, as soon as your majesty is laid to rest with his ancestors, my son Solomon and I will be branded as traitors." If a decision is not made, when my master the king is buried with his ancestors, my son Solomon and I will be considered state criminals." Otherwise, my son Solomon and I will be treated like criminals when you lie down in death with your ancestors." Otherwise, it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers that I and my son Solomon shall be counted as sinners. Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. Otherwise it will come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. Otherwise it shall come to pass, when my lord the king sleepeth with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. Otherwise it shall come to pass when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon will be counted offenders. Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. Otherwise it will happen, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders." and it hath been, when my lord the king lieth with his fathers, that I have been, I and my son Solomon -- reckoned sinners.' 1 i Mbretërve 1:21 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:21 De Künig A 1:21 3 Царе 1:21 列 王 紀 上 1:21 若 不 然 , 到 我 主 我 王 与 列 祖 同 睡 以 後 , 我 和 我 儿 子 所 罗 门 必 算 为 罪 人 了 。 若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子所羅門必算為罪人了。」 若不然,到我主我王与列祖同睡以后,我和我儿子所罗门必算为罪人了。” 1 Kings 1:21 První Královská 1:21 Første Kongebog 1:21 1 Koningen 1:21 מלכים א 1:21 וְהָיָ֕ה כִּשְׁכַ֥ב אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ עִם־אֲבֹתָ֑יו וְהָיִ֗יתִי אֲנִ֛י וּבְנִ֥י שְׁלֹמֹ֖ה חַטָּאִֽים׃ כא והיה כשכב אדני המלך עם אבתיו והייתי אני ובני שלמה--חטאים והיה כשכב אדני־המלך עם־אבתיו והייתי אני ובני שלמה חטאים׃ 1 Királyok 1:21 Reĝoj 1 1:21 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:21 1 Rois 1:21 Et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables. Autrement il arrivera qu'aussitôt que le Roi mon Seigneur sera endormi avec ses pères, nous serons traités comme coupables, moi, et mon fils Salomon. 1 Koenige 1:21 Wenn aber mein Herr König mit seinen Vätern entschlafen ist, so werden ich und mein Sohn Salomo müssen Sünder sein. Sonst wird nicht ausbleiben: sobald sich mein Herr und König zu seinen Vätern legt, so werden ich und mein Sohn Salomo als Verbrecher dastehen! 1 Re 1:21 Altrimenti avverrà che, quando il re, mio signore, giacerà co’ suoi padri, io e il mio figliuolo Salomone saremo riputati colpevoli. 1 RAJA-RAJA 1:21 열왕기상 1:21 I Regum 1:21 Pirmoji Karaliø knyga 1:21 1 Kings 1:21 1 Kongebok 1:21 1 Reyes 1:21 Pues sucederá que en cuanto mi señor el rey duerma con sus padres, yo y mi hijo Salomón seremos tenidos por culpables. "Pues sucederá que en cuanto mi señor el rey duerma con sus padres, yo y mi hijo Salomón seremos tenidos por culpables." De otra manera acontecerá que cuando mi señor el rey durmiere con sus padres, que yo y mi hijo Salomón seremos tenidos por culpables. De otra suerte acontecerá, cuando mi señor el rey durmiere con sus padres, que yo y mi hijo Salomón seremos tenidos por culpables. Y acontecerá, cuando mi señor el rey durmiere con sus padres, que yo y mi hijo Salomón seremos estimados pecadores. 1 Reis 1:21 Doutro modo sucederá que, quando o rei meu senhor dormir com seus pais, eu e Salomão meu filho seremos tidos por ofensores. 1 Imparati 1:21 3-я Царств 1:21 иначе, когда господин мой царь почиет с отцами своими, падет обвинение на меня и на сына моего Соломона.[] 1 Kungaboken 1:21 1 Kings 1:21 1 พงศ์กษัตริย์ 1:21 1 Krallar 1:21 1 Caùc Vua 1:21 |