1 Kings 1:10 but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon. But he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the king's bodyguard or his brother Solomon. but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the mighty men or Solomon his brother. But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, and Solomon his brother. But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. but he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the warriors, or his brother Solomon. but he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, David's personal elite forces, or his brother Solomon. But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the elite warriors, or his brother Solomon. But he didn't invite the prophet Nathan, Benaiah, the fighting men, or his brother Solomon. but he did not invite Nathan, the prophet, nor Benaiah nor the mighty men nor Solomon his brother. But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he invited not. But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. But Nathan the prophet, and Banaias, and all the valiant men, and Solomon his brother, he invited not. but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not invite. but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he didn't call. and Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty ones, and Solomon his brother, he hath not called. 1 i Mbretërve 1:10 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:10 De Künig A 1:10 3 Царе 1:10 列 王 紀 上 1:10 惟 独 先 知 拿 单 和 比 拿 雅 并 勇 士 , 与 他 的 兄 弟 所 罗 门 , 他 都 没 有 请 。 唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。 唯独先知拿单和比拿雅并勇士,与他的兄弟所罗门,他都没有请。 1 Kings 1:10 První Královská 1:10 Første Kongebog 1:10 1 Koningen 1:10 מלכים א 1:10 וְֽאֶת־נָתָן֩ הַנָּבִ֨יא וּבְנָיָ֜הוּ וְאֶת־הַגִּבֹּורִ֛ים וְאֶת־שְׁלֹמֹ֥ה אָחִ֖יו לֹ֥א קָרָֽא׃ י ואת נתן הנביא ובניהו ואת הגבורים ואת שלמה אחיו--לא קרא ואת־נתן הנביא ובניהו ואת־הגבורים ואת־שלמה אחיו לא קרא׃ 1 Királyok 1:10 Reĝoj 1 1:10 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:10 1 Rois 1:10 Mais il n'invita point Nathan le prophète, ni Benaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon, son frère. Mais il ne convia point Nathan le Prophète, ni Bénaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon son frère. 1 Koenige 1:10 Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht. aber den Propheten Nathan, Benaja, die Gibborim und seinen Bruder Salomo lud er nicht dazu. 1 Re 1:10 ma non invitò il profeta Natan, nè Benaia, nè gli uomini prodi, nè Salomone, suo fratello. 1 RAJA-RAJA 1:10 열왕기상 1:10 I Regum 1:10 Pirmoji Karaliø knyga 1:10 1 Kings 1:10 1 Kongebok 1:10 1 Reyes 1:10 Pero no invitó al profeta Natán, ni a Benaía, ni a los valientes, ni a Salomón su hermano. Pero no invitó al profeta Natán, ni a Benaía, ni a los valientes, ni a Salomón su hermano. Mas no convidó a Natán profeta, ni a Benaía, ni a los grandes, ni a Salomón su hermano. Mas no convidó á Nathán profeta, ni á Benaía, ni á los grandes, ni á Salomón su hermano. mas no convidó a Natán profeta, ni a Benaía, ni a los grandes, ni a Salomón su hermano. 1 Reis 1:10 porém a Natã, o profeta, e a Benaías, e aos valentes, e a Salomão, seu irmão, não os convidou. 1 Imparati 1:10 3-я Царств 1:10 Пророка же Нафана и Ванею, и тех сильных, и Соломона, брата своего, не пригласил.[] 1 Kungaboken 1:10 1 Kings 1:10 1 พงศ์กษัตริย์ 1:10 1 Caùc Vua 1:10 |