1 Kings 1:10
1 Kings 1:10
but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon.

But he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the king's bodyguard or his brother Solomon.

but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the mighty men or Solomon his brother.

But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, and Solomon his brother.

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

but he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the warriors, or his brother Solomon.

but he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, David's personal elite forces, or his brother Solomon.

But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the elite warriors, or his brother Solomon.

But he didn't invite the prophet Nathan, Benaiah, the fighting men, or his brother Solomon.

but he did not invite Nathan, the prophet, nor Benaiah nor the mighty men nor Solomon his brother.

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he invited not.

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

But Nathan the prophet, and Banaias, and all the valiant men, and Solomon his brother, he invited not.

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not invite.

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he didn't call.

and Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty ones, and Solomon his brother, he hath not called.

1 i Mbretërve 1:10
Por nuk ftoi profetin Nathan, as Banajahun, as trimat, as Salomonin, vëllanë e tij.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:10
واما ناثان النبي وبناياهو والجبابرة وسليمان اخوه فلم يدعهم.

De Künig A 1:10
Önn Weissagn Nant aber, önn Beneienn, de altn Kömpfer und seinn Bruedern Salman lued yr +nit ein dyrzue.

3 Царе 1:10
Обаче пророка Натана, Ванаия и силните мъже и брата си Соломона не покани.

列 王 紀 上 1:10
惟 獨 先 知 拿 單 和 比 拿 雅 並 勇 士 , 與 他 的 兄 弟 所 羅 門 , 他 都 沒 有 請 。

惟 独 先 知 拿 单 和 比 拿 雅 并 勇 士 , 与 他 的 兄 弟 所 罗 门 , 他 都 没 有 请 。

唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。

唯独先知拿单和比拿雅并勇士,与他的兄弟所罗门,他都没有请。

1 Kings 1:10
ali ne pozva proroka Natana, ni Benaje, ni ostalih junaka, a ni svoga brata Salomona.

První Královská 1:10
Nátana však proroka a Banaiáše a jiných přednějších mužů, ani Šalomouna bratra svého nepozval.

Første Kongebog 1:10
men Profeten Natan, Benaja, Kærnetropperne og sin Broder Salomo indbød han ikke.

1 Koningen 1:10
Maar Nathan, den profeet, en Benaja, en de helden, en Salomo, zijn broeder, noodde hij niet.

מלכים א 1:10
וְֽאֶת־נָתָן֩ הַנָּבִ֨יא וּבְנָיָ֜הוּ וְאֶת־הַגִּבֹּורִ֛ים וְאֶת־שְׁלֹמֹ֥ה אָחִ֖יו לֹ֥א קָרָֽא׃

י ואת נתן הנביא ובניהו ואת הגבורים ואת שלמה אחיו--לא קרא

ואת־נתן הנביא ובניהו ואת־הגבורים ואת־שלמה אחיו לא קרא׃

1 Királyok 1:10
De Nátán prófétát és Benáját és amaz erõs vitézeket és Salamont, az õ atyjafiát nem hívá el.

Reĝoj 1 1:10
Sed la profeton Natan kaj Benajan kaj la fortulojn kaj sian fraton Salomono li ne invitis.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:10
Mutta Natan prophetaa, ja Benajaa ja sankareita, ja veljeänsä Salomoa hän ei kutsunut.

1 Rois 1:10
Mais il n'invita pas Nathan, le prophète, ni Benaïa, ni les hommes forts, ni Salomon, son frère.

Mais il n'invita point Nathan le prophète, ni Benaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon, son frère.

Mais il ne convia point Nathan le Prophète, ni Bénaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon son frère.

1 Koenige 1:10
Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.

Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.

aber den Propheten Nathan, Benaja, die Gibborim und seinen Bruder Salomo lud er nicht dazu.

1 Re 1:10
ma non invitò il profeta Nathan, né Benaia, né gli uomini prodi, né Salomone suo fratello.

ma non invitò il profeta Natan, nè Benaia, nè gli uomini prodi, nè Salomone, suo fratello.

1 RAJA-RAJA 1:10
Tetapi tiada dijemputnya akan nabi Natan atau akan Benaya atau akan segala pahlawan, atau akan Sulaiman, adiknya.

열왕기상 1:10
선지자 나단과 브나야와 용사들과 자기 동생 솔로몬은 청하지 아니하였더라

I Regum 1:10
Nathan autem prophetam et Banaiam et robustos quosque et Salomonem fratrem suum non vocavit

Pirmoji Karaliø knyga 1:10
bet pranašo Natano, Benajo, karžygių ir savo brolio Saliamono jis nepakvietė.

1 Kings 1:10
Ko Natana matakite ia, ko Penaia, ko nga tangata nunui, me tona teina, me Horomona, kihai i karangatia e ia.

1 Kongebok 1:10
Men profeten Natan og Benaja og heltene og sin bror Salomo innbød han ikke.

1 Reyes 1:10
Pero no invitó al profeta Natán, ni a Benaía, ni a los valientes, ni a Salomón su hermano.

Pero no invitó al profeta Natán, ni a Benaía, ni a los valientes, ni a Salomón su hermano.

Mas no convidó a Natán profeta, ni a Benaía, ni a los grandes, ni a Salomón su hermano.

Mas no convidó á Nathán profeta, ni á Benaía, ni á los grandes, ni á Salomón su hermano.

mas no convidó a Natán profeta, ni a Benaía, ni a los grandes, ni a Salomón su hermano.

1 Reis 1:10
mas não convidou o profeta Natã, nem Benaia, nem os valentes, nem seu irmão Salomão.

porém a Natã, o profeta, e a Benaías, e aos valentes, e a Salomão, seu irmão, não os convidou.   

1 Imparati 1:10
Dar n'a poftit pe proorocul Natan, nici pe Benaia, nici pe viteji, nici pe fratele său Solomon.

3-я Царств 1:10
Пророка же Нафана и Ванею, и тех сильных, и Соломона, брата своего, не пригласил.

Пророка же Нафана и Ванею, и тех сильных, и Соломона, брата своего, не пригласил.[]

1 Kungaboken 1:10
Men profeten Natan, Benaja, hjältarna och sin broder Salomo inbjöd han icke.

1 Kings 1:10
Nguni't si Nathan na propeta, at si Benaia, at ang mga makapangyarihang lalake, at si Salomon na kaniyang kapatid ay hindi niya tinawag.

1 พงศ์กษัตริย์ 1:10
แต่ท่านมิได้เชิญนาธันผู้พยากรณ์ หรือเบไนยาห์ หรือพวกทแกล้วทหาร หรือซาโลมอนอนุชาของท่าน

1 Krallar 1:10
[]

1 Caùc Vua 1:10
Nhưng người chẳng mời Na-than, là đấng tiên tri, Bê-na-gia, các dõng sĩ, cùng Sa-lô-môn, em mình.

1 Kings 1:9
Top of Page
Top of Page