1 John 5:19
1 John 5:19
We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.

We know that we are children of God and that the world around us is under the control of the evil one.

We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.

We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one.

And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

We know that we are of God, and the whole world is under the sway of the evil one.

We know that we are from God and that the whole world lies under the control of the evil one.

We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.

We know that we are from God, and the whole world lies in The Evil One.

We know that we are from God, and that the whole world is under the control of the evil one.

And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.

We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.

We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked one.

We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.

And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

We know that we are children of God, and that the whole world lies in the power of the Evil one.

We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.

we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;

1 Gjonit 5:19
Ne dimë se jemi nga Perëndia dhe se gjithë bota dergjet në ligësi.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:19
نعلم اننا نحن من الله والعالم كله قد وضع في الشرير.

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:19
Գիտենք թէ մենք Աստուծմէ ենք, իսկ ամբողջ աշխարհը Չարին մէջ մխրճուած է:

1 S. Ioannec. 5:19
Badaquigu ecen Iaincoaganic garela: eta mundu gucia gaichtoan datzala.

Dyr Johanns A 5:19
Mir wissnd, däß myr yn n Herrgot ghoernd und däß de gantze Sünderwelt dyr Teufl eyn de Krälln haat.

1 Йоаново 5:19
Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.

約 翰 一 書 5:19
我 們 知 道 , 我 們 是 屬 神 的 , 全 世 界 都 臥 在 那 惡 者 手 下 。

我 们 知 道 , 我 们 是 属 神 的 , 全 世 界 都 卧 在 那 恶 者 手 下 。

我們知道:我們屬於神,但整個世界都伏在那惡者之下。

我们知道:我们属于神,但整个世界都伏在那恶者之下。

我們知道我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。

我们知道我们是属神的,全世界都卧在那恶者手下。

Prva Ivanova poslanica 5:19
Znamo: od Boga smo, a sav je svijet pod Zlim.

První Janův 5:19
Víme, že z Boha jsme, ale svět všecken ve zlém leží.

1 Johannes 5:19
Vi vide, at vi ere af Gud, og hele Verden ligger i det onde.

1 Johannes 5:19
Wij weten, dat wij uit God zijn, en dat de gehele wereld ligt in het boze.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19
οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐσμεν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.

οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμέν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.

οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμέν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.

Οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμέν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.

οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐσμεν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.

εἴδω ὅτι ἐκ ὁ θεός εἰμί καί ὁ κόσμος ὅλος ἐν ὁ πονηρός κεῖμαι

οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐσμεν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.

οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται

οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται

οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται

οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται

οιδαμεν οτι εκ του Θεου εσμεν, και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται.

οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται

οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται

oidamen hoti ek tou Theou esmen, kai ho kosmos holos en tō ponērō keitai.

oidamen hoti ek tou Theou esmen, kai ho kosmos holos en to ponero keitai.

oidamen hoti ek tou theou esmen, kai ho kosmos holos en tō ponērō keitai.

oidamen hoti ek tou theou esmen, kai ho kosmos holos en to ponero keitai.

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

1 János 5:19
Tudjuk, hogy Istentõl vagyunk, és az egész világ a gonoszságban vesztegel.

De Johano 1 5:19
Ni scias, ke ni el Dio estas, kaj la tuta mondo kusxas en la malbonulo.

Toinen Johanneksen kirje 5:19
Me tiedämme, että me olemme Jumalasta ja koko maailma on pahuudessa.

1 Jean 5:19
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier gît dans le méchant.

Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.

Nous savons que nous sommes [nés] de Dieu; mais tout le monde est plongé dans le mal.

1 Johannes 5:19
Wir wissen, daß wir von Gott sind; und die ganze Welt liegt im Argen.

Wir wissen, daß wir von Gott sind und die ganze Welt im Argen liegt.

Wir wissen, daß wir aus Gott sind, und die ganze Welt im Bösen liegt.

1 Giovanni 5:19
Noi sappiamo che siam da Dio, e che tutto il mondo giace nel maligno;

Noi sappiamo che siam da Dio e che tutto il mondo giace nel maligno.

1 YOH 5:19
Maka kita mengetahui bahwa asal daripada Allah, dan segenap dunia ini letaknya di dalam kuasa si Jahat.

1 John 5:19
Neẓra belli d arraw n Sidi Ṛebbi i nella, ma d ddunit teɣli ger ifassen n wemcum.

요한일서 5:19
또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고 온 세상은 악한 자 안에 처한 것이며

I Ioannis 5:19
scimus quoniam ex Deo sumus et mundus totus in maligno positus est

Jāņa 1 vēstule 5:19
Mēs zinām, ka esam no Dieva, bet visa pasaule atrodas ļaunumā.

Pirmasis Jono laiðkas 5:19
Mes žinome, jog esame iš Dievo, o visas pasaulis yra piktojo.

1 John 5:19
E matau ana tatou no te Atua tatou, kei te takoto hoki te ao katoa i roto i te wairua kino.

1 Johannes 5:19
Vi vet at vi er av Gud, og hele verden ligger i det onde;

1 Juan 5:19
Sabemos que somos de Dios, y que todo el mundo yace bajo el poder del maligno.

Sabemos que somos de Dios, y que el mundo entero está bajo el poder del maligno.

Sabemos que somos de Dios, y el mundo entero yace en maldad.

Sabemos que somos de Dios, y todo el mundo está puesto en maldad.

Sabemos que somos de Dios, y el mundo entero yace en maldad.

1 João 5:19
Estamos cientes de que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.

Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.   

1 Ioan 5:19
Ştim că sîntem din Dumnezeu şi că toată lumea zace în cel rău.

1-e Иоанна 5:19
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.

Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.

1 John 5:19
Iikia nekas Y·snaitji tura Ashφ ju nunkanmaya shuar iwianchnia ainiawai.

1 Johannesbrevet 5:19
Vi veta att vi äro av Gud, och att hela världen är i den ondes våld.

1 Yohana 5:19
Tunajua kwamba sisi ni wake Mungu ingawa ulimwengu wote unatawaliwa na yule Mwovu.

1 Juan 5:19
Nalalaman natin na tayo'y sa Dios at ang buong sanglibutan ay nakahilig sa masama.

1 ยอห์น 5:19
เราทั้งหลายรู้ว่าเราเป็นของพระเจ้า และชาวโลกทั้งสิ้นอยู่ใต้อานุภาพของความชั่วร้าย

1 Yuhanna 5:19
Biliyoruz ki, biz Tanrıdanız, bütün dünya ise kötü olanın denetimindedir.

1 Йоаново 5:19
Знаємо, що ми від Бога, і ввесь сьвіт у лихому лежить.

1 John 5:19
To ta'inca-na: kita' toi napo'ana' Alata'ala-tamo, pai' humalili' dunia' toi nakuasai Magau' Anudaa'.

1 Giaêng 5:19
Chúng ta biết mình thuộc về Ðức Chúa Trời, còn cả thế gian đều phục dưới quyền ma quỉ.

1 John 5:18
Top of Page
Top of Page