1 Chronicles 29:10 David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting. Then David praised the LORD in the presence of the whole assembly: "O LORD, the God of our ancestor Israel, may you be praised forever and ever! Therefore David blessed the LORD in the presence of all the assembly. And David said: “Blessed are you, O LORD, the God of Israel our father, forever and ever. So David blessed the LORD in the sight of all the assembly; and David said, "Blessed are You, O LORD God of Israel our father, forever and ever. Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever. Then David praised the LORD in the sight of all the assembly. David said, May You be praised, LORD God of our father Israel, from eternity to eternity. Then David blessed the LORD in the presence of the entire assembly. David said, How blessed you are, LORD, the God of our ancestor Israel, from eternity to eternity! David praised the LORD before the entire assembly: "O LORD God of our father Israel, you deserve praise forevermore! he praised the LORD while the whole assembly watched. David said, "May you be praised, LORD God of Israel, our father forever and ever. and blessed the LORD before all the congregation; and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever. Therefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be you, LORD God of Israel our father, forever and ever. Why David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be you, LORD God of Israel our father, for ever and ever. Wherefore David blessed Jehovah before all the assembly; and David said, Blessed be thou, O Jehovah, the God of Israel our father, for ever and ever. And he blessed the Lord before all the multitude, and he said: Blessed art thou, O Lord the God of Israel, our father from eternity to eternity. And David blessed Jehovah in the sight of all the congregation; and David said, Blessed be thou, Jehovah, the God of our father Israel, for ever and ever. Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, O LORD, the God of Israel our father, for ever and ever. Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever. Therefore David blessed Yahweh before all the assembly; and David said, "You are blessed, Yahweh, the God of Israel our father, forever and ever. And David blesseth Jehovah before the eyes of all the assembly, and David saith, 'Blessed art Thou, Jehovah, God of Israel our father, from age even unto age. 1 i Kronikave 29:10 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 29:10 Dyr Lauft A 29:10 1 Летописи 29:10 歷 代 志 上 29:10 所 以 , 大 卫 在 会 众 面 前 称 颂 耶 和 华 说 : 耶 和 华 ─ 我 们 的 父 , 以 色 列 的 神 是 应 当 称 颂 , 直 到 永 永 远 远 的 ! 所以,大衛在會眾面前稱頌耶和華說:「耶和華,我們的父以色列的神,是應當稱頌直到永永遠遠的! 所以,大卫在会众面前称颂耶和华说:“耶和华,我们的父以色列的神,是应当称颂直到永永远远的! 1 Chronicles 29:10 První Paralipomenon 29:10 Første Krønikebog 29:10 1 Kronieken 29:10 דברי הימים א 29:10 וַיְבָ֤רֶךְ דָּוִיד֙ אֶת־יְהוָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־הַקָּהָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד בָּר֨וּךְ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֔ינוּ מֵעֹולָ֖ם וְעַד־עֹולָֽם׃ י ויברך דויד את יהוה לעיני כל הקהל ויאמר דויד ברוך אתה יהוה אלהי ישראל אבינו מעולם ועד עולם ויברך דויד את־יהוה לעיני כל־הקהל ויאמר דויד ברוך אתה יהוה אלהי ישראל אבינו מעולם ועד־עולם׃ 1 Krónika 29:10 Kroniko 1 29:10 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:10 1 Chroniques 29:10 David bénit l'Eternel en présence de toute l'assemblée. Il dit: Béni sois-tu, d'éternité en éternité, Eternel, Dieu de notre père Israël. Puis David bénit l'Eternel en la présence de toute l'assemblée, et dit : Ô Eternel Dieu d'Israël notre père! tu [es] béni de tout temps et à toujours. 1 Chronik 29:10 und lobte den HERRN und sprach vor der ganzen Gemeinde: Gelobt seist du, HERR, Gott Israels, unsers Vaters, ewiglich. Alsdann pries David Jahwe angesichts der ganzen Versammlung; und David sprach: Gepriesen seist du, Jahwe, du Gott unseres Ahnherrn Israel, von Ewigkeit zu Ewigkeit. 1 Cronache 29:10 POI Davide benedisse il Signore in presenza di tutta la raunanza, e disse: Benedetto sii tu, o Signore Iddio d’Israele, nostro padre, da un secolo all’altro. 1 TAWARIKH 29:10 역대상 29:10 I Paralipomenon 29:10 Pirmoji Kronikø knyga 29:10 1 Chronicles 29:10 1 Krønikebok 29:10 1 Crónicas 29:10 Y bendijo David al SEÑOR en presencia de toda la asamblea. Y David dijo: Bendito eres, oh SEÑOR, Dios de Israel, nuestro padre por los siglos de los siglos. Y David bendijo al SEÑOR en presencia de toda la asamblea, y dijo: "Bendito eres, oh SEÑOR, Dios de Israel, nuestro padre por los siglos de los siglos. y bendijo a Jehová delante de toda la congregación; y dijo David: Bendito seas tú, oh Jehová, Dios de Israel nuestro padre, desde la eternidad y hasta la eternidad. Asimismo holgóse mucho el rey David, y bendijo á Jehová delante de toda la congregación; y dijo David: Bendito seas tú, oh Jehová, Dios de Israel nuestro padre, de uno á otro siglo. Asimismo el rey David se alegró mucho, y bendijo al SEÑOR delante de toda la congregación; y dijo David: Bendito seas tú, oh SEÑOR, Dios de Israel, nuestro padre, de siglo a siglo. 1 Crônicas 29:10 Pelo que Davi bendisse ao Senhor na presença de toda a congregação, dizendo: Bendito és tu, ó Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade. 1 Cronici 29:10 1-я Паралипоменон 29:10 И благословил Давид Господа пред всем собранием, и сказал Давид: благословен Ты, Господи Боже Израиля, отца нашего, от века и до века![] Krönikeboken 29:10 1 Chronicles 29:10 1 พงศาวดาร 29:10 1 Tarihler 29:10 1 Söû-kyù 29:10 |