1 Chronicles 27:8
1 Chronicles 27:8
The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. There were 24,000 men in his division.

Shammah the Izrahite was commander of the fifth division of 24,000 troops, which was on duty during the fifth month.

The fifth commander, for the fifth month, was Shamhuth the Izrahite; in his division were 24,000.

The fifth for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.

The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.

The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite; 24,000 were in his division.

The fifth commander for the fifth month was Shamhuth the Izrahite. His division consisted of 24,000 soldiers.

The fifth, assigned the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. His division consisted of 24,000 men.

Shamhuth, Izrah's descendant, was commander of the fifth unit during the fifth month. In his unit there were 24,000.

The fifth for the fifth month was prince Shamhuth, the Izrahite; and in his course were twenty-four thousand.

The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his division were twenty and four thousand.

The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.

The fifth captain for this fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.

The fifth captain for the fifth month, was Samaoth a Jezerite: and his company were four and twenty thousand.

The fifth for the fifth month was the captain Shamhuth the Jizrahite; and in his division were twenty-four thousand.

The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.

The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.

The fifth captain for this fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his division were twenty-four thousand.

The fifth, for the fifth month, is the prince Shamhuth the Izrahite, and on his course are twenty and four thousand.

1 i Kronikave 27:8
Komandanti i pestë për muajin e pestë ishte komandanti Shamhuth, Izrahiti; divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:8
الخامس للشهر الخامس الرئيس شمحوث اليزراحي وفي فرقته اربعة وعشرون الفا.

Dyr Lauft A 27:8
Dyr Fümfte war dyr Öbrigste Schämhutt von de Seracher.

1 Летописи 27:8
Петият военачалник за петия месец бе езраецът Самот; и в неговия отред имаше двадесет и четири хиляди души.

歷 代 志 上 27:8
五 月 第 五 班 的 班 長 是 伊 斯 拉 人 珊 合 ; 他 班 內 有 二 萬 四 千 人 。

五 月 第 五 班 的 班 长 是 伊 斯 拉 人 珊 合 ; 他 班 内 有 二 万 四 千 人 。

五月第五班的班長是伊斯拉人珊合,他班內有二萬四千人。

五月第五班的班长是伊斯拉人珊合,他班内有二万四千人。

1 Chronicles 27:8
Peti, petoga mjeseca, bio je vojvoda Jizrahanin Šamhut. U svom je redu imao dvadeset i četiri tisuće.

První Paralipomenon 27:8
Pátého na pátý měsíc kníže Samhut Izrachitský, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.

Første Krønikebog 27:8
Den femte, ham i den femte Maaned, var Hærføreren Zeraiten Sjamhut; til hans Skifte hørte 24 000 Mand.

1 Kronieken 27:8
De vijfde, in de vijfde maand, was Samhuth, de Jizrahiet, de overste; in zijn verdeling waren er ook vier en twintig duizend.

דברי הימים א 27:8
הַחַמִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֔י הַשַּׂ֖ר שַׁמְה֣וּת הַיִּזְרָ֑ח וְעַל֙ מַחֲלֻקְתֹּ֔ו עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס

ח החמישי לחדש החמישי השר שמהות היזרח ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף  {ס}

החמישי לחדש החמישי השר שמהות היזרח ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף׃ ס

1 Krónika 27:8
Az ötödiknek vezére az ötödik hónapban Jizráhites Samhut vala. Az õ csapatja is huszonnégyezerbõl állott.

Kroniko 1 27:8
La kvina, por la kvina monato, estis la estro SXamhut, la Jizrahxido; en lia apartajxo estis dudek kvar mil.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:8
Viides, viidentenä kuukautena, oli päämies Samehut Jesrahilainen, ja hänen joukossansa oli neljäkolmattakymmentä tuhatta.

1 Chroniques 27:8
Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Shamhuth, le Jizrakhite; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille hommes.

Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Schamehuth, le Jizrachite; et il avait une division de vingt-quatre mille hommes.

Le cinquième pour le cinquième mois était le capitaine Samhuth de Jizrah; et dans son département il y avait vingt et quatre mille hommes.

1 Chronik 27:8
Der fünfte im fünften Monden war Samehuth, der Jesrahiter; und unter seiner Ordnung waren vierundzwanzigtausend.

Der fünfte im fünften Monat war Samehuth, der Jishariter; und unter seine Ordnung waren vierundzwanzigtausend. {~}

Der fünfte, für den fünften Monat, war der Oberste Samhuth, der Jisrahiter, und zu seiner Abteilung gehörten 24000.

1 Cronache 27:8
Il quinto, per il quinto mese, era il capo Shamehuth, lo Jzrahita, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

Il quinto capo, per lo quinto mese, era Samhut Israhita; e nel suo spartimento v’erano ventiquattromila uomini.

1 TAWARIKH 27:8
Maka yang kelima, pada bulan yang kelima, itulah Samhut, orang Yizrahi, yang penghulu dan pada pangkatnyapun adalah dua puluh empat ribu orang.

역대상 27:8
오월 다섯째 장관은 이스라 사람 삼훗이니 그 반열에 이만 사천명이요

I Paralipomenon 27:8
quintus mense quinto princeps Samaoth Iezarites et in turma eius viginti quattuor milia

Pirmoji Kronikø knyga 27:8
Penktojo mėnesio­izrachas Šamhutas. Jo būryje buvo dvidešimt keturi tūkstančiai.

1 Chronicles 27:8
Ko te tuarima o nga rangatira, mo te rima o nga marama, ko Hamahutu Itirahi. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

1 Krønikebok 27:8
Den femte, som gjorde tjeneste i den femte måned, var høvdingen Samhut, jisrahitten, og til hans hærdeling hørte fire og tyve tusen mann.

1 Crónicas 27:8
El quinto para el quinto mes era el comandante Samhut izraíta; y en su división había veinticuatro mil.

El quinto para el quinto mes era el capitán Samhut el Izraíta; y en su división había 24,000.

El quinto jefe para el quinto mes era Samhut izrita; y en su división había veinticuatro mil.

El quinto jefe para el quinto mes era Sambuth Izrita: y en su división había veinte y cuatro mil.

El quinto del quinto mes era el príncipe Samhut izraíta; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

1 Crônicas 27:8
O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Sua divisão contava também com 24. soldados.

O quinto, do quinto mês:, Samute, o israíta; e em sua turma havia vinte e quatro mil.   

1 Cronici 27:8
Al cincilea, pentru luna a cincea, era căpetenia Şamehut, Izrahitul. El avea o ceată de douăzeci şi patru de mii de oameni.

1-я Паралипоменон 27:8
Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.

Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.[]

Krönikeboken 27:8
Den femte, den som tjänstgjorde under femte månaden, var hövitsmannen Samhut, jisraiten. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.

1 Chronicles 27:8
Ang ikalimang pinuno sa ikalimang buwan ay si Sambuth na Izrita: at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.

1 พงศาวดาร 27:8
ผู้บัญชาการคนที่ห้าสำหรับเดือนที่ห้าคือ ชัมหุทคนอิสราห์ ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

1 Tarihler 27:8
Beşinci ay için beşinci birliğin komutanı Yizrahlı Şamhuttu. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.[]

1 Söû-kyù 27:8
Ban trưởng thứ năm về tháng năm, là Sa-mê-hút, người Gít-ra; trong ban người có hai vạn bốn ngàn người.

1 Chronicles 27:7
Top of Page
Top of Page