1 Chronicles 26:6
1 Chronicles 26:6
Obed-Edom's son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men.

Obed-edom's son Shemaiah had sons with great ability who earned positions of great authority in the clan.

Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers’ houses, for they were men of great ability.

Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.

Also, to his son Shemaiah were born sons who ruled over their ancestral houses because they were strong, capable men.

Furthermore, his son Shemaiah had sons born to him who wielded authority in their ancestral households, since they were mighty men of valor.

His son Shemaiah also had sons, who were leaders of their families, for they were highly respected.

His son Shemaiah had sons who ruled their families because they were soldiers.

Also unto Shemaiah, his son, were sons born, that ruled throughout the house of their fathers, for they were mighty men of valour.

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valor.

Also to Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valor.

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.

And to Semei his son were born sons, herds of their families: for they were men of great valour.

And to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their father's house; for they were mighty men of valour.

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father: for they were mighty men of valour.

Also to Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valor.

Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.

And to Shemaiah his son have sons been born, who are ruling throughout the house of their father, for they are mighty of valour.

1 i Kronikave 26:6
Shemajahut, birit të tij, i lindën bij që sundonin në shtëpitë e tyre atërore, sepse ishin njerëz të fortë dhe trima.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 26:6
ولشمعيا ابنه ولد بنون تسلطوا في بيت آبائهم لانهم جبابرة بأس.

Dyr Lauft A 26:6
Aau yn seinn Sun Schemeien wurdnd Sün geborn. Allsand warnd so tüchtig, däß s Sippnhaeupter wurdnd.

1 Летописи 26:6
А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:

歷 代 志 上 26:6
他 的 兒 子 示 瑪 雅 有 幾 個 兒 子 , 都 是 大 能 的 壯 士 , 掌 管 父 親 的 家 。

他 的 儿 子 示 玛 雅 有 几 个 儿 子 , 都 是 大 能 的 壮 士 , 掌 管 父 亲 的 家 。

他的兒子示瑪雅有幾個兒子,都是大能的壯士,掌管父親的家。

他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。

1 Chronicles 26:6
a njegovu su se sinu Šemaji rodili sinovi koji su bili poglavari u porodici jer bijahu hrabri junaci.

První Paralipomenon 26:6
Semaiášovi pak synu jeho zrodili se synové, kteříž panovali v domě otce svého; nebo muži udatní byli.

Første Krønikebog 26:6
Hans Søn Sjemaja fødtes Sønner, som var Herskere i deres Fædrenehus, da de var dygtige Folk.

1 Kronieken 26:6
Ook werden zijn zoon Semaja kinderen geboren, heersende over het huis huns vaders; want zij waren kloeke helden.

דברי הימים א 26:6
וְלִֽשְׁמַֽעְיָ֤ה בְנֹו֙ נֹולַ֣ד בָּנִ֔ים הַמִּמְשָׁלִ֖ים לְבֵ֣ית אֲבִיהֶ֑ם כִּֽי־גִבֹּ֥ורֵי חַ֖יִל הֵֽמָּה׃

ו ולשמעיה בנו נולד בנים הממשלים לבית אביהם  כי גבורי חיל המה

ולשמעיה בנו נולד בנים הממשלים לבית אביהם כי־גבורי חיל המה׃

1 Krónika 26:6
Az õ fiának, Semájának is születtek fiai, a kik családjukban uralkodtak, mert erõs vitézek valának.

Kroniko 1 26:6
Al lia filo SXemaja naskigxis filoj, kiuj regis en siaj patrodomoj, cxar ili estis bravaj homoj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 26:6
Ja hänen poikansa Semaja siitti myös poikia, jotka isänsä huoneessa hallitsivat; sillä he olivat väkevät sankarit.

1 Chroniques 26:6
-Et à Shemahia, son fils, naquirent des fils qui gouvernèrent dans la maison de leur père, car ils étaient hommes forts Et vaillants.

A Schemaeja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes;

Et à Sémahja son fils naquirent des enfants, qui eurent le commandement sur la maison de leur père, parce qu'ils étaient hommes forts et vaillants.

1 Chronik 26:6
Und seinem Sohn Semaja wurden auch Söhne geboren, die im Hause ihrer Väter herrscheten; denn es waren starke Helden.

Und seinem Sohn Semaja wurden auch Söhne geboren, die im Hause ihres Vaters herrschten; denn es waren tüchtige Leute.

Seinem Sohne Semaja aber wurden auch Söhne geboren, die in ihrer Familie herrschten; denn sie waren wackere Männer.

1 Cronache 26:6
E a Scemaia, suo figliuolo, nacquero dei figliuoli che signoreggiarono sulla casa del padre loro, perché erano uomini forti e valorosi.

A Semaia ancora, figliuolo di esso, nacquero figliuoli, i quali signoreggiarono sopra la casa del padre loro; perciocchè erano uomini di valore.

1 TAWARIKH 26:6
Maka bagi Semaya anaknyapun diperanakkan laki-laki, yang kepala di dalam rumah bapanya, karena mereka itu perwira perkasa adanya.

역대상 26:6
그 아들 스마야도 두어 아들을 낳았으니 저희의 족속을 다스리는 자요 큰 용사라

I Paralipomenon 26:6
Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum erant enim viri fortissimi

Pirmoji Kronikø knyga 26:6
Šemaja turėjo sūnų; jie buvo šeimų vyresnieji, karžygiai.

1 Chronicles 26:6
A i whanau ano he tama ma tana tama ma Hemaia, he rangatira ratou mo te whare o to ratou papa: he marohirohi hoki ratou, he toa.

1 Krønikebok 26:6
Hans sønn Semaja fikk og sønner, som blev de rådende i sin ætt; for de var dyktige menn.

1 Crónicas 26:6
Y a Semaías también le nacieron hijos que gobernaron la casa de su padre, porque eran hombres fuertes y valientes.

Y a Semaías también le nacieron hijos que gobernaron la casa de su padre, porque eran hombres fuertes y valientes.

También de Semaías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones muy valerosos.

También de Semeías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones muy valerosos.

También de Semaías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones valientes de gran valor.

1 Crônicas 26:6
Seu filho Semaías também gerou filhos, que se tornaram líderes na família de seu pai, pois eram homens capazes e corajosos.

Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai porque foram varões valentes.   

1 Cronici 26:6
Fiului său Şemaia i s'au născut fii, cari au stăpînit în casa tatălui lor, căci erau oameni viteji;

1-я Паралипоменон 26:6
У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.

У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.[]

Krönikeboken 26:6
Åt hans son Semaja föddes ock söner, som blevo furstar inom sin familj, ty de voro dugande män.

1 Chronicles 26:6
Kay Semeias namang kaniyang anak ay nagkaanak ng mga lalake na nagsipagpuno sa sangbahayan ng kanilang magulang: sapagka't sila'y mga makapangyarihang lalaking matatapang.

1 พงศาวดาร 26:6
และแก่เชไมอาห์บุตรชายของเขาด้วย มีบุตรชายหลายคนเกิดแก่เขา เป็นผู้ปกครองในครัวเรือนบิดาของเขา เพราะเขาทั้งหลายเป็นคนมีอำนาจใหญ่โตและกล้าหาญ

1 Tarihler 26:6
Ovet-Edomun oğlu Şemayanın oğulları vardı. Bunlar yetenekli olduklarından boy başlarıydılar.[]

1 Söû-kyù 26:6
Sê-ma-gia, con trai Ô-bết-Ê-đôm, cũng sanh những con trai, có quyền cai quản tông tộc mình; vì chúng đều là người mạnh dạn.

1 Chronicles 26:5
Top of Page
Top of Page