1 Chronicles 26:27 Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD. These men dedicated some of the plunder they had gained in battle to maintain the house of the LORD. From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the LORD. They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD. Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. They dedicated part of the plunder from their battles for the repair of the LORD's temple. They dedicated gifts for the maintenance of the Temple of the LORD from spoils of war. They had dedicated some of the plunder taken in battles to be used for repairs on the LORD's temple. (They had donated some of the loot taken in battle to support the LORD's temple.) That which out of the spoils won in battles they had dedicated to maintain the house of the LORD. Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah. Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord. (from the wars and out of the spoils had they dedicated them, to maintain the house of Jehovah), Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD. Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Yahweh. from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah; 1 i Kronikave 26:27 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 26:27 Dyr Lauft A 26:27 1 Летописи 26:27 歷 代 志 上 26:27 他 们 将 争 战 时 所 夺 的 财 物 分 别 为 圣 , 以 备 修 造 耶 和 华 的 殿 。 他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。 他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。 1 Chronicles 26:27 První Paralipomenon 26:27 Første Krønikebog 26:27 1 Kronieken 26:27 דברי הימים א 26:27 מִן־הַמִּלְחָמֹ֥ות וּמִן־הַשָּׁלָ֖ל הִקְדִּ֑ישׁוּ לְחַזֵּ֖ק לְבֵ֥ית יְהוָֽה׃ כז מן המלחמות ומן השלל הקדישו--לחזק לבית יהוה מן־המלחמות ומן־השלל הקדישו לחזק לבית יהוה׃ 1 Krónika 26:27 Kroniko 1 26:27 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 26:27 1 Chroniques 26:27 c'était sur le butin pris à la guerre qu'ils les avaient consacrées pour l'entretien de la maison de l'Eternel. Qu'ils avaient, dis-je, consacrées des batailles et des dépouilles, pour le bâtiment de la maison de l'Eternel. 1 Chronik 26:27 (Von Krieg und Raub hatten sie es geheiligt, zu bessern das Haus des HERRN.) (von den Kriegen her und von der Beute hatten sie sie geweiht, um den Tempel Jahwes zu unterstützen), 1 Cronache 26:27 avendole consacrate delle guerre, e delle spoglie, per riparar la Casa del Signore; 1 TAWARIKH 26:27 역대상 26:27 I Paralipomenon 26:27 Pirmoji Kronikø knyga 26:27 1 Chronicles 26:27 1 Krønikebok 26:27 1 Crónicas 26:27 Consagraron parte del botín ganado en batalla para reparar la casa del SEÑOR. Consagraron parte del botín ganado en batalla para reparar la casa del SEÑOR. de lo que habían consagrado de las guerras, y de los botines, para reparar la casa de Jehová. De lo que habían consagrado de las guerras y de los despojos, para reparar la casa de Jehová. de lo que habían consagrado de las guerras y de los despojos, para reparar la Casa del SEÑOR. 1 Crônicas 26:27 Dos despojos das guerras dedicaram ofertas para consertarem a casa do Senhor. 1 Cronici 26:27 1-я Паралипоменон 26:27 Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.[] Krönikeboken 26:27 1 Chronicles 26:27 1 พงศาวดาร 26:27 1 Tarihler 26:27 1 Söû-kyù 26:27 |