1 Chronicles 24:2
1 Chronicles 24:2
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.

But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons. So only Eleazar and Ithamar were left to carry on as priests.

But Nadab and Abihu died before their father and had no children, so Eleazar and Ithamar became the priests.

But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests.

But Nadab and Abihu died before their father did, leaving no sons, so Eleazar and Ithamar became priests.

Nadab and Abihu died before their father did; they had no sons. Eleazar and Ithamar served as priests.

Nadab and Abihu died before their father died, and neither had any children. So Eleazar and Ithamar served as priests.

But Nadab and Abihu died before their father and had no children; therefore, Eleazar and Ithamar had the priesthood.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.

And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest office.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priests' office.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.

1 i Kronikave 24:2
Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 24:2
ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.

Dyr Lauft A 24:2
Dyr Nädäb und Äbihu starbnd non vor ienern Vatern. Weil s kaine Sün hietnd, übernaamend dyr Lazer und Ittymär s Priestertuem.

1 Летописи 24:2
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.

歷 代 志 上 24:2
拿 答 、 亞 比 戶 死 在 他 們 父 親 之 先 , 沒 有 留 下 兒 子 ; 故 此 , 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 供 祭 司 的 職 分 。

拿 答 、 亚 比 户 死 在 他 们 父 亲 之 先 , 没 有 留 下 儿 子 ; 故 此 , 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 供 祭 司 的 职 分 。

拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子,故此以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。

拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子,故此以利亚撒、以他玛供祭司的职分。

1 Chronicles 24:2
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.

První Paralipomenon 24:2
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.

Første Krønikebog 24:2
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.

1 Kronieken 24:2
Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.

דברי הימים א 24:2
וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃

ב וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר

וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא־היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃

1 Krónika 24:2
Nádáb és Abihú még atyjuk elõtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.

Kroniko 1 24:2
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 24:2
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.

1 Chroniques 24:2
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n'eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.

Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.

1 Chronik 24:2
Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.

Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.

Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.

1 Cronache 24:2
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.

Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.

1 TAWARIKH 24:2
Tetapi Nadab dan Abihupun matilah di hadapan bapanya dengan tiada beranak, sebab itu Elezar dan Itamar menjadi imam.

역대상 24:2
나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라

I Paralipomenon 24:2
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar

Pirmoji Kronikø knyga 24:2
Nadabas ir Abihuvas mirė pirma savo tėvo ir nepaliko sūnų; kunigų tarnystę ėjo Eleazaras ir Itamaras.

1 Chronicles 24:2
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.

1 Krønikebok 24:2
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.

1 Crónicas 24:2
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos. De modo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.

Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos. De modo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.

Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; por lo cual Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.

Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.

Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.

1 Crônicas 24:2
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não geraram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.

Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.   

1 Cronici 24:2
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.

1-я Паралипоменон 24:2
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.

Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.[]

Krönikeboken 24:2
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.

1 Chronicles 24:2
Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote.

1 พงศาวดาร 24:2
แต่นาดับและอาบีฮูสิ้นชีวิตก่อนบิดาของตนและไม่มีบุตร เอเลอาซาร์และอิธามาร์จึงทำหน้าที่ตำแหน่งปุโรหิต

1 Tarihler 24:2
Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.[]

1 Söû-kyù 24:2
Na-đáp và A-bi-hu chết trước cha của chúng và không có con; nên Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma làm chức thầy tế lễ.

1 Chronicles 24:1
Top of Page
Top of Page