1 Chronicles 19:1
1 Chronicles 19:1
In the course of time, Nahash king of the Ammonites died, and his son succeeded him as king.

Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.

Now after this Nahash the king of the Ammonites died, and his son reigned in his place.

Now it came about after this, that Nahash the king of the sons of Ammon died, and his son became king in his place.

Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

Some time later, King Nahash of the Ammonites died, and his son became king in his place.

Some time later, King Nahash of Ammon died and his son succeeded him,

Later King Nahash of the Ammonites died and his son succeeded him.

Later King Nahash of Ammon died, and his son became king in his place.

Now it came to pass after this that Nahash the king of the sons of Ammon, died, and his son reigned in his stead.

Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

Now it came to pass that Naas the king of the children of Ammon died, and his son reigned is his stead.

And it came to pass after this that Nahash king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

It happened after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.

And it cometh to pass after this, that Nahash king of the sons of Ammon dieth, and his son reigneth in his stead,

1 i Kronikave 19:1
Mbas këtyre ngjarjeve ndodhi që Nahashi, mbret i bijve të Amonit, vdiq dhe i biri mbretëroi në vend të tij.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 19:1
وكان بعد ذلك ان ناحاش ملك بني عمون مات فملك ابنه عوضا عنه.

Dyr Lauft A 19:1
Wie aft dyr Nähäsch, dyr Künig von de Ämmannen, starb und sein Sun dyrfür hinkaam,

1 Летописи 19:1
След това, царят на амонците, Наас, умря, и вместо него се възцари син му [Анун].

歷 代 志 上 19:1
此 後 , 亞 捫 人 的 王 拿 轄 死 了 , 他 兒 子 接 續 他 作 王 。

此 後 , 亚 扪 人 的 王 拿 辖 死 了 , 他 儿 子 接 续 他 作 王 。

此後,亞捫人的王拿轄死了,他兒子接續他做王。

此后,亚扪人的王拿辖死了,他儿子接续他做王。

1 Chronicles 19:1
Poslije toga umrije Nahaš, kralj Amonaca, i zakralji mu se sin na njegovo mjesto.

První Paralipomenon 19:1
Stalo se zatím, že umřel Náhas král Ammonitský, a kraloval syn jeho místo něho.

Første Krønikebog 19:1
Nogen Tid efter døde Ammoniternes Konge Nahasj, og hans Søn Hanun blev Konge i hans Sted.

1 Kronieken 19:1
En het geschiedde na dezen, dat Nahas, de koning der kinderen Ammons, stierf, en zijn zoon werd koning in zijn plaats.

דברי הימים א 19:1
וַיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת נָחָ֖שׁ מֶ֣לֶךְ בְּנֵי־עַמֹּ֑ון וַיִּמְלֹ֥ךְ בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃

א ויהי אחרי כן וימת נחש מלך בני עמון וימלך בנו תחתיו

ויהי אחרי־כן וימת נחש מלך בני־עמון וימלך בנו תחתיו׃

1 Krónika 19:1
Történt ezután, hogy meghalt Náhás, az Ammon fiainak királya, és uralkodék az õ fia helyette.

Kroniko 1 19:1
Okazis poste, ke mortis Nahxasx, regxo de la Amonidoj, kaj lia filo farigxis regxo anstataux li.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 19:1
Sen jälkeen tapahtui, että Nahas Ammonin lasten kuningas kuoli, ja hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa.

1 Chroniques 19:1
Et il arriva, après cela, que Nakhash, roi des fils d'Ammon, mourut; et son fils régna à sa place.

Après cela, Nachasch, roi des fils d'Ammon, mourut, et son fils régna à sa place.

Or il arriva après cela que Nahas Roi des enfants de Hammon mourut, et son fils régna en sa place.

1 Chronik 19:1
Und nach diesem starb Nahas, der König der Kinder Ammon, und sein Sohn ward König an seiner Statt.

Und nach diesem starb Nahas, der König der Kinder Ammon, und sein Sohn ward König an seiner Statt.

Darnach ereignete es sich, daß Nahas, der König der Ammoniter, starb, und sein Sohn Hanun an seiner Stelle zur Regierung kam.

1 Cronache 19:1
Or avvenne, dopo queste cose, che Nahash, re dei figliuoli di Ammon, morì, e il suo figliuolo regnò in luogo di lui.

ORA, dopo queste cose, avvenne che Nahas, re de’ figliuoli di Ammon, morì; e il suo figliuolo regnò in luogo suo.

1 TAWARIKH 19:1
Sebermula, maka kemudian dari pada itu mangkatlah Nahas, raja bani Ammon, lalu puteranyapun naiklah raja akan gantinya.

역대상 19:1
그 후에 암몬 자손의 왕 나하스가 죽고 그 아들이 대신하여 왕이되니

I Paralipomenon 19:1
accidit autem ut moreretur Naas rex filiorum Ammon et regnaret filius eius pro eo

Pirmoji Kronikø knyga 19:1
Amonitų karalius Nahašas mirė, ir jo sūnus pradėjo karaliauti jo vietoje.

1 Chronicles 19:1
Na i muri i tenei ka mate a Nahaha kingi o nga tama a Amona, a ko tana tama te kingi i muri i a ia.

1 Krønikebok 19:1
Så hendte det at Nahas, Ammons barns konge, døde, og hans sønn blev konge i hans sted.

1 Crónicas 19:1
Sucedió después de esto que murió Nahas, rey de los hijos de Amón, y su hijo reinó en su lugar.

Después de esto murió Nahas, rey de los Amonitas, y su hijo reinó en su lugar.

Después de estas cosas aconteció que murió Nahas rey de los hijos de Amón, y reinó en su lugar su hijo.

DESPUÉS de estas cosas aconteció que murió Naas rey de los hijos de Ammón, y reinó en su lugar su hijo.

Después de estas cosas aconteció que murió Nahas rey de los hijos de Amón, y reinó en su lugar su hijo.

1 Crônicas 19:1
Passado algum tempo, Naás, rei dos amonitas, morreu e seu filho o sucedeu e passou a reinar em seu lugar.

Aconteceu, depois disto, que Naás, rei dos amonitas, morreu; e seu filho reinou em seu lugar.   

1 Cronici 19:1
După aceea, Nahaş, împăratul fiilor lui Amon, a murit, şi în locul lui a domnit fiul său.

1-я Паралипоменон 19:1
После сего умер Наас, царь Аммонитский, и воцарился сын его вместо него.

После сего умер Наас, царь Аммонитский, и воцарился сын его вместо него.[]

Krönikeboken 19:1
En tid härefter dog Nahas, Ammons barns konung, och hans son blev konung efter honom.

1 Chronicles 19:1
At nangyari, pagkatapos nito, na si Naas na hari ng mga anak ni Ammon ay namatay, at ang kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

1 พงศาวดาร 19:1
และอยู่ต่อมาภายหลังนี้นาหาชกษัตริย์ของคนอัมโมนสิ้นพระชนม์ และโอรสของพระองค์ได้ขึ้นครอบครองแทน

1 Tarihler 19:1
Bir süre sonra Ammon Kralı Nahaş öldü, yerine oğlu kral oldu.[]

1 Söû-kyù 19:1
Sau các việc đó, Na-hách, vua dân Am-môn, băng hà, và con trai người kế người làm vua.

1 Chronicles 18:17
Top of Page
Top of Page