1 Chronicles 17:20
1 Chronicles 17:20
"There is no one like you, LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.

"O LORD, there is no one like you. We have never even heard of another God like you!

There is none like you, O LORD, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.

"O LORD, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.

O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

LORD, there is no one like You, and there is no God besides You, as all we have heard confirms.

"LORD, there is no one like you, and we have heard from no god other than you.

O LORD, there is none like you; there is no God besides you! What we heard is true!

"LORD, there is no one like you, and there is no other god except you, as we have heard with our own ears.

O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

O LORD, there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.

O LORD, there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.

O Jehovah, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

O Lord there is none like thee: and there is no other God beside thee, of all whom we have heard of with our ears.

Jehovah, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

O LORD, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

Yahweh, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

O Jehovah, there is none like Thee, and there is no god save Thee, according to all that we have heard with our ears.

1 i Kronikave 17:20
O Zot, askush nuk është i ngjashëm me ty dhe nuk ka tjetër Perëndi veç teje, sipas tërë ato që kemi dëgjuar me veshët tona.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:20
يا رب ليس مثلك ولا اله غيرك حسب كل ما سمعناه بآذاننا.

Dyr Lauft A 17:20
Herr, dir kimmt kainer hin! Ausser dir geit s überhaaupt kainn Got nit; also, dös ist für üns inzwischn gwiß.

1 Летописи 17:20
Господи, няма подобен на Тебе, според всичко, що сме чули с ушите си.

歷 代 志 上 17:20
耶 和 華 啊 , 照 我 們 耳 中 聽 見 , 沒 有 可 比 你 的 , 除 你 以 外 再 無   神 。

耶 和 华 啊 , 照 我 们 耳 中 听 见 , 没 有 可 比 你 的 , 除 你 以 外 再 无   神 。

耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。

耶和华啊,照我们耳中听见,没有可比你的,除你以外再无神。

1 Chronicles 17:20
Jahve, nema takvoga kakav si ti, niti ima Boga osim tebe, po svemu što smo ušima svojim čuli.

První Paralipomenon 17:20
Hospodine, neníť tobě rovného, anobrž není žádného Boha kromě tebe, podlé toho všeho, jakž jsme slýchali ušima svýma.

Første Krønikebog 17:20
HERRE! Ingen er som du, og der er ingen Gud uden dig, efter alt hvad vi har hørt med vore Ører.

1 Kronieken 17:20
HEERE, er is niemand gelijk Gij, en er is geen God behalve Gij, naar alles, wat wij met onze oren gehoord hebben.

דברי הימים א 17:20
יְהוָה֙ אֵ֣ין כָּמֹ֔וךָ וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃

כ יהוה אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשר שמענו באזנינו

יהוה אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשר־שמענו באזנינו׃

1 Krónika 17:20
(Óh Uram, nincsen senki hasonló hozzád, és nincsen Isten náladnál több), mind a szerint, a mint füleinkkel hallottuk.

Kroniko 1 17:20
Ho Eternulo, ne ekzistas simila al Vi, kaj ne ekzistas Dio krom Vi, laux cxio, kion ni auxdis per niaj oreloj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:20
Herra, ei ole sinun kaltaistas ja ei ole Jumalaa paitsi sinua, kaiken senjälkeen, minkä me korvillamme kuulleet olemme.

1 Chroniques 17:20
O Éternel! il n'y en a point comme toi, et il n'y a point de Dieu si ce n'est toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.

O Eternel! nul n'est semblable à toi et il n'y a point d'autre Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.

Ô Eternel! il n'y en a point de semblable à toi, et il n'y a point d'autre Dieu que toi selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.

1 Chronik 17:20
HERR, es ist dein gleichen nicht, und ist kein Gott denn du, von welchem wir mit unsern Ohren gehöret haben.

HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.

Jahwe, niemand ist dir gleich und kein Gott außer dir nach alle dem, was wir mit eigenen Ohren gehört haben.

1 Cronache 17:20
O Eterno, nessuno è pari a te, e non v’è altro Dio fuori di te, secondo tutto quello che abbiamo udito coi nostri orecchi.

Signore, ei non vi è alcuno pari a te, e non vi è Dio fuor che te, secondo tutto ciò che abbiamo udito con le nostre orecchie.

1 TAWARIKH 17:20
Ya Tuhan! tiadalah sama-Mu dan tiada juga Allah melainkan Engkau, sekadar segala sesuatu yang telah kami dengar dengan telinga kami.

역대상 17:20
여호와여 우리 귀로 들은 대로는 주와 같은 이가 없고 주 외에는 참 신이 없나이다

I Paralipomenon 17:20
Domine non est similis tui et non est alius deus absque te ex omnibus quos audivimus auribus nostris

Pirmoji Kronikø knyga 17:20
Viešpatie, nėra nė vieno Tau lygaus ir nėra kito Dievo šalia Tavęs, kaip mes girdėjome savo ausimis.

1 Chronicles 17:20
Kahore he rite mou, e Ihowa, kahore atu hoki he atua, ko koe anake; rite tonu ki nga mea katoa i rongo ai o matou taringa.

1 Krønikebok 17:20
Herre! Det er ingen som du, og det er ingen Gud foruten dig, efter alt det vi har hørt med våre ører.

1 Crónicas 17:20
Oh SEÑOR, no hay nadie como tú, ni hay Dios fuera de ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos.

"Oh SEÑOR, no hay nadie como Tú, ni hay Dios fuera de Ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos.

Jehová, no hay semejante a ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos.

Jehová, no hay semejante á ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos.

SEÑOR, no hay semejante a ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos.

1 Crônicas 17:20
Não existe nenhum ser como tu, ó SENHOR, tampouco há outro Deus além de ti, segundo tudo quanto temos testemunhado.

O Senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.   

1 Cronici 17:20
Doamne! nimeni nu este ca Tine, şi nu este alt Dumnezeu afară de Tine, după tot ce am auzit cu urechile noastre.

1-я Паралипоменон 17:20
Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.

Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.[]

Krönikeboken 17:20
HERRE, ingen är dig lik, och ingen Gud finnes utom dig, efter allt vad vi hava hört med våra öron.

1 Chronicles 17:20
Oh Panginoon, walang gaya mo, ni mayroon mang sinomang Dios liban sa iyo, ayon sa lahat naming narinig ng aming mga pakinig.

1 พงศาวดาร 17:20
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ หามีผู้ใดเหมือนพระองค์ไม่ ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือพระองค์ ตามที่ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ยินกับหูของข้าพระองค์

1 Tarihler 17:20
‹‹Ya RAB, bir benzerin yok, senden başka tanrı da yok! Bunu kendi kulaklarımızla duyduk.[]

1 Söû-kyù 17:20
Ôi Ðức Giê-hô-va, chẳng có ai giống như Ngài, và cứ theo mọi điều lỗ tai chúng tôi đã nghe, ngoại Ngài chẳng có ai là Ðức Chúa Trời.

1 Chronicles 17:19
Top of Page
Top of Page