1 Chronicles 17:2
1 Chronicles 17:2
Nathan replied to David, "Whatever you have in mind, do it, for God is with you."

Nathan replied to David, "Do whatever you have in mind, for God is with you."

And Nathan said to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.”

Then Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."

Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.

So Nathan told David, "Do all that is on your heart, for God is with you."

"Do everything you have in mind," Nathan replied to David, "because God is with you."

Nathan said to David, "You should do whatever you have in mind, for God is with you."

Nathan told David, "Do everything you have in mind, because God is with you."

Then Nathan said unto David, Do all that is in thy heart for God is with thee.

Then Nathan said unto David, Do all that is in your heart; for God is with you.

Then Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God is with you.

And Nathan said unto David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

And Nathan said to David: Do all that is in thy heart: for God is with thee.

And Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

And Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.

Then Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

Nathan said to David, "Do all that is in your heart; for God is with you."

and Nathan saith unto David, 'All that is in thy heart do, for God is with thee.'

1 i Kronikave 17:2
Nathani iu përgjegj Davidit: "Bëj të gjitha ato që ke në zemër, sepse Perëndia është me ty".

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:2
فقال ناثان لداود افعل كل ما في قلبك لان الله معك.

Dyr Lauft A 17:2
Dyr Nant gantwortt yn n Dafetn: "Mach s non yso, wiest mainst, denn dyr Herrgot ist mit dir!"

1 Летописи 17:2
И Натан каза на Давида: Стори всичко, що е в сърцето ти, защото Бог е с тебе.

歷 代 志 上 17:2
拿 單 對 大 衛 說 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 為   神 與 你 同 在 。

拿 单 对 大 卫 说 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 为   神 与 你 同 在 。

拿單對大衛說:「你可以照你的心意而行,因為神與你同在。」

拿单对大卫说:“你可以照你的心意而行,因为神与你同在。”

1 Chronicles 17:2
Natan odgovori Davidu: "Što ti je god na srcu, čini, jer je Bog s tobom."

První Paralipomenon 17:2
I řekl Nátan Davidovi: Cožkoli jest v srdci tvém, učiň; nebo Bůh s tebou jest.

Første Krønikebog 17:2
Natan svarede David: »Gør alt, hvad din Hu staar til, thi Gud er med dig!«

1 Kronieken 17:2
Toen zeide Nathan tot David: Doe alles, wat in uw hart is, want God is met u.

דברי הימים א 17:2
וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃ ס

ב ויאמר נתן אל דויד כל אשר בלבבך עשה  כי האלהים עמך  {ס}

ויאמר נתן אל־דויד כל אשר בלבבך עשה כי האלהים עמך׃ ס

1 Krónika 17:2
Akkor monda Nátán Dávidnak: Valami a te szívedben van, cselekedd meg, mert az Isten veled leend.

Kroniko 1 17:2
Kaj Natan diris al David:CXion, kio estas sur via koro, faru, cxar Dio estas kun vi.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:2
Natan sanoi Davidille: kaikki mikä sinun sydämessäs on, tee, sillä Herra on sinun kanssas.

1 Chroniques 17:2
Et Nathan dit à David: Fais tout ce qui est dans ton coeur, car Dieu est avec toi.

Nathan répondit à David: Fais tout ce que tu as dans le coeur, car Dieu est avec toi.

Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est en ton cœur; car Dieu est avec toi.

1 Chronik 17:2
Nathan sprach zu David: Alles, was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.

Nathan sprach zu David: Alles was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.

Nathan erwiderte dem Könige: Was du irgend im Sinne hast, das führe aus, denn Gott ist mit dir!

1 Cronache 17:2
Nathan rispose a Davide: "Fa’ tutto quello che hai in cuore di fare, poiché Dio è teco".

E Natan disse a Davide: Fa’ tutto quello che tu hai in cuore; perciocchè Iddio è teco.

1 TAWARIKH 17:2
Maka sembah Natan kepada Daud: Baiklah tuanku perbuat barang kehendak hati tuanku, karena Allah juga adalah menyertai tuanku.

역대상 17:2
나단이 다윗에게 고하되 하나님이 왕과 함께 계시니 무릇 마음에 있는 바를 행하소서

I Paralipomenon 17:2
et ait Nathan ad David omnia quae in corde tuo sunt fac Deus enim tecum est

Pirmoji Kronikø knyga 17:2
Natanas atsakė Dovydui: “Daryk visa, kas yra tavo širdyje, nes Dievas yra su tavimi”.

1 Chronicles 17:2
Ano ra ko Natana ki a Rawiri, Meatia nga mea katoa i tou ngakau; kei a koe hoki te Atua.

1 Krønikebok 17:2
Natan sa til David: Gjør du alt det du har i sinne! For Gud er med dig.

1 Crónicas 17:2
Entonces Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios está contigo.

Entonces Natán dijo a David: "Haga todo lo que está en su corazón, porque Dios está con usted."

Y Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios está contigo.

Y Nathán dijo á David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo.

Y Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo.

1 Crônicas 17:2
E Natã encorajou Davi dizendo: “Vai e faz tudo quanto está no teu coração, porque Deus está contigo!”

Então Natã disse a Davi: Tudo quanto tens no teu coração faze, porque Deus é contigo.   

1 Cronici 17:2
Natan a răspuns lui David: ,,Fă tot ce-ţi spune inima, căci Dumnezeu este cu tine.``

1-я Паралипоменон 17:2
И сказал Нафан Давиду: все, что у тебя на сердце, делай, ибо с тобою Бог.

И сказал Нафан Давиду: все, что у тебя на сердце, делай, ибо с тобою Бог.[]

Krönikeboken 17:2
Natan sade till David: »Gör allt vad du har i sinnet; ty Gud är med dig.»

1 Chronicles 17:2
At sinabi ni Nathan kay David, Gawin mo ang buong nasa iyong kalooban; sapagka't ang Dios ay sumasaiyo.

1 พงศาวดาร 17:2
และนาธันทูลดาวิดว่า "ขอพระองค์ทรงกระทำทั้งสิ้นตามพระประสงค์ของพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงสถิตกับพระองค์"

1 Tarihler 17:2
Natan, ‹‹Tasarladığın her şeyi yap, çünkü Tanrı seninledir›› diye karşılık verdi.[]

1 Söû-kyù 17:2
Na-than tâu với Ða-vít rằng: Hãy làm theo điều ở trong lòng vua, vì Ðức Chúa Trời ở cùng vua.

1 Chronicles 17:1
Top of Page
Top of Page