1 Chronicles 14:12
1 Chronicles 14:12
The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn them in the fire.

The Philistines had abandoned their gods there, so David gave orders to burn them.

And they left their gods there, and David gave command, and they were burned.

They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

The Philistines abandoned their idols there, and David ordered that they be burned in the fire.

The Philistines abandoned their gods there, so David ordered that their idols be incinerated.

The Philistines left their idols there, so David ordered that they be burned.

The Philistines left their gods there, so David ordered that the gods be burned.

And they left their gods there, and David gave a commandment, and they were burned with fire.

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.

And they left there their gods, and David commanded that they should be burnt.

And they left their gods there; and David commanded, and they were burned with fire.

And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

They left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.

And they leave there their gods, and David speaketh, and they are burnt with fire.

1 i Kronikave 14:12
Filistejtë braktisën aty perënditë e tyre dhe Davidi urdhëroi që të digjeshin në zjarr.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 14:12
وتركوا هناك آلهتهم فامر داود فأحرقت بالنار.

Dyr Lauft A 14:12
De Pflister liessnd dort ienerne Götter hint; und dyr Dafet befalh, däß myn s eyn s Feuer einhinschmeisst.

1 Летописи 14:12
И [филистимците] оставиха там боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън.

歷 代 志 上 14:12
非 利 士 人 將 神 像 撇 在 那 裡 , 大 衛 吩 咐 人 用 火 焚 燒 了 。

非 利 士 人 将 神 像 撇 在 那 里 , 大 卫 吩 咐 人 用 火 焚 烧 了 。

非利士人將神像撇在那裡,大衛吩咐人用火焚燒了。

非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。

1 Chronicles 14:12
Ostavili su ondje svoje bogove; a David zapovjedi da ih spale.

První Paralipomenon 14:12
Nebo nechali tam bohů svých. I přikázal David, aby je spálili.

Første Krønikebog 14:12
Og de lod deres Guder i Stikken der, og David bød, at de skulde opbrændes.

1 Kronieken 14:12
En daar lieten zij hun goden; en David gebood, en zij werden met vuur verbrand.

דברי הימים א 14:12
וַיַּעַזְבוּ־שָׁ֖ם אֶת־אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד וַיִּשָּׂרְפ֖וּ בָּאֵֽשׁ׃ פ

יב ויעזבו שם את אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש  {פ}

ויעזבו־שם את־אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש׃ פ

1 Krónika 14:12
És ott hagyák az õ [bálvány] isteneiket, és Dávid megparancsolá, hogy megégessék azokat.

Kroniko 1 14:12
Kaj ili lasis tie siajn diojn; kaj David ordonis, ke oni forbruligu ilin per fajro.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:12
Ja he jättivät sinne jumalansa, ja Davidin käskyn jälkeen poltettiin ne tulessa.

1 Chroniques 14:12
Et ils laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât au feu.

Ils laissèrent là leurs dieux, qui furent brûlés au feu d'après l'ordre de David.

Et ils laissèrent là leurs dieux; et David commanda qu'on les brûlât au feu.

1 Chronik 14:12
Und sie ließen ihre Götter daselbst; da hieß sie David mit Feuer verbrennen.

Und sie ließen ihre Götter daselbst; da hieß sie David mit Feuer verbrennen.

Aber sie ließen ihre Götter dort zurück; die wurden auf Befehl Davids verbrannt.

1 Cronache 14:12
I Filistei lasciaron quivi i loro dèi, che per ordine di Davide, furon dati alle fiamme.

Ed i Filistei lasciarono quivi i lor dii; e per comandamento di Davide, furono bruciati col fuoco.

1 TAWARIKH 14:12
Maka ditinggalkan orang Filistin di sana segala berhalanya, lalu disuruh Daud akan orang membakar dia habis dengan api.

역대상 14:12
블레셋 사람이 그 우상을 그곳에 버렸으므로 다윗이 명하여 불에 사르니라

I Paralipomenon 14:12
dereliqueruntque ibi deos suos quos David iussit exuri

Pirmoji Kronikø knyga 14:12
Filistinai ten paliko savo stabus, kuriuos Dovydas įsakė sudeginti.

1 Chronicles 14:12
A mahue ana i a ratou o ratou atua ki reira; na ka whakahau a Rawiri, a tahuna ana ki te ahi.

1 Krønikebok 14:12
Der lot de efter sig sine guder, og David bød at de skulde brennes op med ild.

1 Crónicas 14:12
Y ellos abandonaron allí sus dioses, y David ordenó que fueran quemados.

Los Filisteos abandonaron allí sus dioses, y David ordenó que fueran quemados.

Y dejaron allí sus dioses, y David dijo que los quemasen.

Y dejaron allí sus dioses, y David dijo que los quemasen al fuego.

Y dejaron allí sus dioses, y David dijo que los quemasen al fuego.

1 Crônicas 14:12
Como os filisteus haviam abandonado seus ídolos naquele local, Davi ordenou que fossem todos queimados.

E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.   

1 Cronici 14:12
Ei şi-au lăsat acolo dumnezeii, cari au fost arşi în foc, după porunca lui David.

1-я Паралипоменон 14:12
И оставили там Филистимляне богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем.

И оставили там [Филистимляне] богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем.[]

Krönikeboken 14:12
De lämnade där efter sig sina gudar; och David befallde att dessa skulle brännas upp i eld.

1 Chronicles 14:12
At kanilang iniwan doon ang kanilang mga dios; at nagutos si David, at sinunog sa apoy ang mga yaon.

1 พงศาวดาร 14:12
เขาทั้งหลายก็ทิ้งรูปเคารพของเขาเสียที่นั่น และดาวิดก็ทรงมีพระบัญชา และรูปเคารพเหล่านั้นก็ถูกเผาด้วยไฟเสียหมด

1 Tarihler 14:12
Filistliler putlarını orada bıraktılar. Davutun buyruğu uyarınca putlar yakıldı.[]

1 Söû-kyù 14:12
Người Phi-li-tin bỏ các thần tượng mình tại đó; Ða-vít truyền thiêu nó trong lửa.

1 Chronicles 14:11
Top of Page
Top of Page