1 Chronicles 14:1
1 Chronicles 14:1
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.

Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber, and stonemasons and carpenters to build him a palace.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.

After this, King Hiram of Tyre sent a delegation to David, accompanied by cedar logs, stone masons, and wood workers, to construct a palace for him.

King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.

King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedarwood, masons, and carpenters to build a palace for David.

Now Hiram, king of Tyre, sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him an house.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.

Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

And Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house.

1 i Kronikave 14:1
Hirami, mbret i Tiros, i dërgoi Davidit lajmëtarë, dru kedri, muratorë, dhe marangozë për t'i ndërtuar një shtëpi.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 14:1
وارسل حيرام ملك صور رسلا الى داود وخشب ارز وبنائين ونجارين ليبنوا له بيتا.

Dyr Lauft A 14:1
Dyr Türser Künig Hiram gschickt ayn Gsandtschaft zo n Dafetn und ließ iem ayn Zödernholz überbringen. Aau Maurer und Zimmerer gschickt yr iem, däß s iem aynn Pflast baund.

1 Летописи 14:1
Подир това тирският цар Хирам прати посланици при Давида и кедрови дървета, зидари и дърводелци, за да му построят къща.

歷 代 志 上 14:1
推 羅 王 希 蘭 將 香 柏 木 運 到 大 衛 那 裡 , 又 差 遣 使 者 和 石 匠 、 木 匠 給 大 衛 建 造 宮 殿 。

推 罗 王 希 兰 将 香 柏 木 运 到 大 卫 那 里 , 又 差 遣 使 者 和 石 匠 、 木 匠 给 大 卫 建 造 宫 殿 。

推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裡,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。

推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。

1 Chronicles 14:1
Tirski kralj Hiram posla k Davidu izaslanstvo i cedrovih drva, zidara i tesara da mu grade dvor.

První Paralipomenon 14:1
Potom poslal Chíram král Tyrský posly k Davidovi, a dříví cedrového a zedníky i tesaře, aby stavěli jemu dům.

Første Krønikebog 14:1
Kong Hiram af Tyrus sendte Sendebud til David med Cedertræer og tillige Murere og Tømmermænd for at bygge ham et Hus.

1 Kronieken 14:1
Toen zond Hiram, de koning van Tyrus, boden tot David, en cederenhout, en metselaars, en timmerlieden, dat zij hem een huis bouwden.

דברי הימים א 14:1
וַ֠יִּשְׁלַח [חִירָם כ] (חוּרָ֨ם ק) מֶֽלֶךְ־צֹ֥ר מַלְאָכִים֮ אֶל־דָּוִיד֒ וַעֲצֵ֣י אֲרָזִ֔ים וְחָרָשֵׁ֣י קִ֔יר וְחָרָשֵׁ֖י עֵצִ֑ים לִבְנֹ֥ות לֹ֖ו בָּֽיִת׃

א וישלח חירם (חורם) מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים--לבנות לו בית

וישלח [חירם כ] (חורם ק) מלך־צר מלאכים אל־דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית׃

1 Krónika 14:1
Külde pedig Hírám, Tírus királya Dávidhoz követeket: czédrusfákat, kõmíveseket és ácsmestereket, hogy néki házat csináljanak.

Kroniko 1 14:1
HXiram, regxo de Tiro, sendis al David senditojn, kaj cedran lignon, kaj masonistojn kaj cxarpentistojn, por ke ili konstruu por li domon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:1
Ja Hiram Tyron kuningas lähetti sanansaattajat Davidin tykö, ja sedripuita, muuraajia ja puuseppiä, rakentamaan hänelle huonetta.

1 Chroniques 14:1
Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Et Hiram Roi de Tyr envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

1 Chronik 14:1
Und Huram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus baueten.

Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus bauten.

Und Hiram, der König von Tyrus, schickte Gesandte an David mit Cedernhölzern, dazu Steinmetzen und Zimmerleute, damit sie ihm einen Palast bauten.

1 Cronache 14:1
Hiram, re di Tiro, inviò a Davide de’ messi, del legname di cedro, dei muratori e dei legnaiuoli, per edificargli una casa.

OR Hiram, re di Tiro, mandò a Davide ambasciatori, e legname di cedro, e muratori, e legnaiuoli, per edificargli una casa.

1 TAWARIKH 14:1
Bermula, maka disuruhkan Hiram, raja negeri Tsur, beberapa utusan, yang membawa kayu araz dan beberapa tukang batu dan beberapa tukang kayu, mendapatkan Daud, supaya diperbuatkannya sebuah istana akan baginda.

역대상 14:1
두로 왕 히람이 다윗에게 사자들과 백향목과 석수와 목수를 보내어 그 궁궐을 건축하게 하였더라

I Paralipomenon 14:1
misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum

Pirmoji Kronikø knyga 14:1
Tyro karalius Hiramas siuntė pasiuntinių pas Dovydą su kedro medžiais, dailidžių bei mūrininkų, kad jie pastatytų Dovydui namus.

1 Chronicles 14:1
Na ka tonoa etahi karere e Hirama kingi o Taira ki a Rawiri, me etahi rakau, he hita, me nga kaimahi kohatu, me nga kaimahi rakau, hei hanga whare mona.

1 Krønikebok 14:1
Kongen i Tyrus Hiram skikket sendemenn til David med sedertre, og han sendte stenhuggere og tømmermenn til å bygge et hus for ham.

1 Crónicas 14:1
Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.

Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.

E Hiram rey de Tiro envió embajadores a David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa.

E Hiram rey de Tiro envió embajadores á David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa.

E Hiram rey de Tiro envió embajadores a David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa.

1 Crônicas 14:1
Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, levando madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem um palácio.

Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.   

1 Cronici 14:1
Hiram, împăratul Tirului, a trimes soli lui David, şi lemn de cedru şi cioplitori de piatră şi tîmplari, să -i zidească o casă.

1-я Паралипоменон 14:1
И послал Хирам, царь Тирский, к Давиду послов, и кедровые деревья, и каменщиков, и плотников, чтобы построить ему дом.

И послал Хирам, царь Тирский, к Давиду послов, и кедровые деревья, и каменщиков, и плотников, чтобы построить ему дом.[]

Krönikeboken 14:1
Och Hiram, konungen i Tyrus, skickade sändebud till David med cederträ, därjämte ock murare och timmermän, för att de skulle bygga honom ett hus.

1 Chronicles 14:1
At si Hiram na hari sa Tiro ay nagsugo ng mga sugo kay David, at nagpadala ng mga puno ng sedro, at mga mananabas ng bato, at mga anluwagi, upang ipagtayo siya ng bahay.

1 พงศาวดาร 14:1
ฮีรามกษัตริย์เมืองไทระได้ทรงส่งผู้สื่อสารมาเฝ้าดาวิด และทรงส่งไม้สนสีดาร์ ทั้งช่างก่อและช่างไม้เพื่อจะสร้างวังถวายพระองค์

1 Tarihler 14:1
Sur Kralı Hiram Davuta ulaklar ve bir saray yapmak için sedir tomrukları, taşçılar, marangozlar gönderdi.[]

1 Söû-kyù 14:1
Hi-ram, vua Ty-rơ, sai sứ giả đến Ða-vít, cùng gởi gỗ bá hương, thợ hồ, thợ mộc, đặng cất cho người một cái cung.

1 Chronicles 13:14
Top of Page
Top of Page