1 Chronicles 12:39
1 Chronicles 12:39
The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.

They feasted and drank with David for three days, for preparations had been made by their relatives for their arrival.

And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brothers had made preparation for them.

They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.

And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

They spent three days there eating and drinking with David, for their relatives had provided for them.

They spent three days eating and drinking with David, since their relatives had supplied provisions for them.

They spent three days feasting there with David, for their relatives had given them provisions.

They ate and drank with David for three days because their relatives [in Judah] had provided enough for them.

And there they were with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

And they were there with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

And there they were with David three days, eating and drinking: for their brothers had prepared for them.

And they were there with David three days, eating and drinking; for their brethren had made preparation for them.

And they were there with David three days eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

And there they were with David three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them;

And they were there with David three days, eating and drinking: for their brethren had made preparation for them.

And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had made preparation for them.

and they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.

1 i Kronikave 12:39
Ata qëndruan atje tri ditë me Davidin, duke ngrënë dhe duke pirë, sepse vëllezërit e tyre kishin siguruar ushqim për ta.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:39
وكانوا هناك مع داود ثلاثة ايام يأكلون ويشربون لان اخوتهم اعدّوا لهم.

Dyr Lauft A 12:39
Sö blibnd drei Täg lang bei n Dafetn. Däß s öbbs zo n Össn und Trinken gakriegnd, um dös hietnd si ienerne Landsleut schoon kümmert.

1 Летописи 12:39
И там бяха с Давида три дни та ядяха и пиеха, защото братята им бяха приготвили за тях.

歷 代 志 上 12:39
他 們 在 那 裡 三 日 , 與 大 衛 一 同 吃 喝 , 因 為 他 們 的 族 弟 兄 給 他 們 預 備 了 。

他 们 在 那 里 三 日 , 与 大 卫 一 同 吃 喝 , 因 为 他 们 的 族 弟 兄 给 他 们 预 备 了 。

他們在那裡三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。

他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。

1 Chronicles 12:39
Svi ti vojnici, svrstani u bojne redove, dođoše poštena srca u Hebron da zakralje Davida nad svim Izraelom; i svi su ostali Izraelci bili jednodušni da Davida postave za kralja.

První Paralipomenon 12:39
I byli tu s Davidem tři dni, jedouce a pijíce, nebo jim byli připravili bratří jejich.

Første Krønikebog 12:39
De blev der hos David i tre Dage og spiste og drak, thi deres Brødre havde forsynet dem;

1 Kronieken 12:39
En zij waren daar bij David drie dagen lang, etende en drinkende; want hun broeders hadden voor hen wat toebereid.

דברי הימים א 12:39
כָּל־אֵ֜לֶּה אַנְשֵׁ֣י מִלְחָמָה֮ עֹדְרֵ֣י מַעֲרָכָה֒ בְּלֵבָ֤ב שָׁלֵם֙ בָּ֣אוּ חֶבְרֹ֔ונָה לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִ֖יד עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְ֠גַם כָּל־שֵׁרִ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל לֵ֥ב אֶחָ֖ד לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִֽיד׃

לט כל אלה אנשי מלחמה עדרי מערכה בלבב שלם באו חברונה להמליך את דויד על כל ישראל וגם כל שרית ישראל לב אחד--להמליך את דויד

כל־אלה אנשי מלחמה עדרי מערכה בלבב שלם באו חברונה להמליך את־דויד על־כל־ישראל וגם כל־שרית ישראל לב אחד להמליך את־דויד׃

1 Krónika 12:39
És ott maradának Dáviddal harmadnapig, s esznek és isznak vala; mert az õ atyjokfiai készítettek vala nékik;

Kroniko 1 12:39
Kaj ili restis tie kun David dum tri tagoj, mangxis kaj trinkis; cxar iliaj fratoj pretigis por ili;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:39
Ja he olivat siellä Davidin tykönä kolme päivää, söivät ja joivat; sillä heidän veljensä olivat valmistaneet heidän eteensä.

1 Chroniques 12:39
Et ils furent là avec David trois jours, mangeant et buvant; car leurs frères leur avaient tout préparé.

Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres.

Et ils furent là avec David, mangeant et buvant pendant trois jours; car leurs frères leur avaient préparé des vivres.

1 Chronik 12:39
Und waren daselbst bei David drei Tage, aßen und tranken; denn ihre Brüder hatten für sie zubereitet.

Und sie waren daselbst bei David drei Tage, aßen und tranken; denn ihre Brüder hatten für sie zubereitet.

Und sie blieben drei Tage dort bei David und aßen und tranken, denn ihre Volksgenossen hatten für sie zugerichtet.

1 Cronache 12:39
Essi rimasero quivi tre giorni con Davide a mangiare e a bere, perché i loro fratelli avean preparato per essi dei viveri.

E quella gente stette quivi tre giorni con Davide, mangiando e bevendo; perciocchè i lor fratelli aveano loro provveduto.

1 TAWARIKH 12:39
Maka adalah mereka itu sekalian di sana dengan Daud tiga hari lamanya sambil makan dan minum, karena ia itu telah disajikan baginda oleh segala saudara mereka itu.

역대상 12:39
무리가 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그 형제가 이미 식물을 예비하였음이며

I Paralipomenon 12:39
fueruntque ibi apud David tribus diebus comedentes et bibentes praeparaverunt enim eis fratres sui

Pirmoji Kronikø knyga 12:39
Pas Dovydą jie buvo tris dienas, valgydami ir gerdami, nes jų broliai buvo aprūpinę juos.

1 Chronicles 12:39
A i reira ratou i a Rawiri, e toru nga ra e kai ana, e inu ana: he mea taka hoki na o ratou tuakana, teina.

1 Krønikebok 12:39
Og de var der hos David i tre dager og åt og drakk; for deres landsmenn hadde laget til måltid for dem.

1 Crónicas 12:39
Y estuvieron allí con David tres días, comiendo y bebiendo, porque sus parientes habían hecho provisión para ellos.

Y estuvieron allí con David tres días, comiendo y bebiendo, porque sus parientes habían hecho provisión para ellos.

Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían prevenido para ellos.

Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían prevenido para ellos.

Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían preparado para ellos.

1 Crônicas 12:39
Eles permaneceram ali com Davi durante três dias, comendo e bebendo, pois seus parentes lhes tinham preparado todas as provisões.

E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo, pois seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.   

1 Cronici 12:39
Au stat acolo trei zile cu David, mîncînd şi bînd, căci fraţii lor le pregătiseră de mîncare.

1-я Паралипоменон 12:39
И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их все приготовили для них;

И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их [всё] приготовили для них;[]

Krönikeboken 12:39
Och de voro där hos David i tre dagar och åto och drucko, ty deras bröder hade försett dem med livsmedel.

1 Chronicles 12:39
At sila'y dumoong kasama ni David na tatlong araw, na kumain at uminom: sapagka't ipinaghanda sila ng kanilang mga kapatid.

1 พงศาวดาร 12:39
เขาทั้งหลายอยู่ที่นั่นกับดาวิดสามวันกินและดื่ม เพราะว่าพี่น้องของเขาได้เตรียมไว้ให้เขา

1 Tarihler 12:39
Adamlar Davutun yanında üç gün kaldılar. Orada yiyip içtiler. Gereksinimlerini yakınları sağlamıştı.[]

1 Söû-kyù 12:39
Chúng ở lại với vua Ða-vít ba ngày và ăn uống; vì anh em của chúng đã sắm sẵn cho.

1 Chronicles 12:38
Top of Page
Top of Page