1 Chronicles 12:14
1 Chronicles 12:14
These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.

These warriors from Gad were army commanders. The weakest among them could take on a hundred regular troops, and the strongest could take on a thousand!

These Gadites were officers of the army; the least was a match for a hundred men and the greatest for a thousand.

These of the sons of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.

These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.

These Gadites were army commanders; the least of them was a match for a hundred, and the greatest of them for a thousand.

These descendants of Gad were army leaders. The least of them was equal to a hundred other soldiers and the greatest to a thousand.

These Gadites were military leaders; the least led a hundred men, the greatest a thousand.

These descendants of Gad were army officers. The least able one was in command of 100 men, and the best one was in command of 1,000.

These were of the sons of Gad, captains of the host. One of the least was over one hundred men, and the greatest over a thousand.

These were of the sons of Gad, captains of the army: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.

These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.

These of the sons of Gad were captains of the host: he that was least was equal to a hundred, and the greatest to a thousand.

These were of the sons of Gad, captains of the army: the least of them was captain over a hundred soldiers, and the greatest over a thousand.

These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.

These of the sons of Gad were captains of the host: he that was least was equal to an hundred, and the greatest to a thousand.

These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.

These of the sons of Gad were captains of the army: he who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand.

These are of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred is the least, and the greatest, of a thousand;

1 i Kronikave 12:14
Këta Gaditë ishin komandantë të ushtrisë; më i vogli komandonte njëqind ushtarë, më i madhi një mijë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:14
هؤلاء من بني جاد رؤوس الجيش. صغيرهم لمئة والكبير لالف.

Dyr Lauft A 12:14
Die warnd von de Gäder kemmen und Haauptleut in n Hör. Dyr Weeniger naam s schoon mit hundert auf und dyr Bösser mit tauset.

1 Летописи 12:14
Тия от гадците бяха военачалници; който беше най-долен, [между тях], беше над сто [войници], а който беше най-горен, беше над хиляда.

歷 代 志 上 12:14
這 都 是 迦 得 人 中 的 軍 長 , 至 小 的 能 抵 一 百 人 , 至 大 的 能 抵 一 千 人 。

这 都 是 迦 得 人 中 的 军 长 , 至 小 的 能 抵 一 百 人 , 至 大 的 能 抵 一 千 人 。

這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。

这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。

1 Chronicles 12:14
deseti Jeremija, jedanaesti Makbanaj.

První Paralipomenon 12:14
Ti byli z synů Gádových, knížata vojska, jeden nad stem menší, a větší nad tisícem.

Første Krønikebog 12:14
De var Anførere blandt Gaditerne; den mindste af dem tog det op med hundrede, den største med tusind.

1 Kronieken 12:14
Dezen waren van de kinderen van Gad, hoofden des heirs; een van de kleinsten was over honderd, en de grootste over duizend.

דברי הימים א 12:14
יִרְמְיָ֙הוּ֙ הָעֲשִׂירִ֔י ס מַכְבַּנַּ֖י עַשְׁתֵּ֥י עָשָֽׂר׃

יד ירמיהו העשירי מכבני עשתי עשר  {ס}

ירמיהו העשירי ס מכבני עשתי עשר׃

1 Krónika 12:14
Ezek voltak fõemberek a seregben a Gád fiai közül; a legkisebbek egyike száz ellen, a legnagyobbak egyike ezer ellen!

Kroniko 1 12:14
CXi tiuj el la Gadidoj estis cxefoj en la militistaro:la plej malgranda estis super cent, kaj la plej granda super mil.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:14
Nämät olivat Gadin lapsista sodan päämiehet: vähin sadan päälle ja suurin tuhannen päälle.

1 Chroniques 12:14
Ceux-là, d'entre les fils de Gad, étaient chefs de l'armée; le moindre était chef de cent hommes, et le plus grand, de mille.

C'étaient des fils de Gad, chefs de l'armée; un seul, le plus petit, pouvait s'attaquer à cent hommes, et le plus grand à mille.

Ceux-là d'entre les enfants de Gad furent Capitaines de l'armée; le moindre avait la charge de cent hommes, et le plus distingué, de mille.

1 Chronik 12:14
Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer; der Kleinste über hundert und der Größte über tausend.

Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer, der Kleinste über hundert und der größte über tausend.

Diese kamen von den Gaditen, die Heerführer, deren Geringster es mit hundert, deren größter es mit tausend aufnehmen konnte.

1 Cronache 12:14
Questi erano dei figliuoli di Gad, capi dell’esercito; il minimo tenea fronte a cento; il maggiore, a mille.

Costoro, d’infra i figliuoli di Gad, furono capitani dell’esercito; il minimo comandava a cent’uomini, il maggiore a mille.

1 TAWARIKH 12:14
Sekalian inilah dari pada bani Gad dan panglima tentara, yang kecil memerintahkan orang seratus, yang besar orang seribu.

역대상 12:14
이 갓 자손이 군대 장관이 되어 그 작은 자는 일백인을 관할하고 그 큰 자는 일천인을 관할하더니

I Paralipomenon 12:14
hii de filiis Gad principes exercitus novissimus centum militibus praeerat et maximus mille

Pirmoji Kronikø knyga 12:14
Šitie buvo gadų kariuomenės vadai, vadovavę nuo šimto iki tūkstančio kareivių.

1 Chronicles 12:14
Ko enei o nga tama a Kara he rangatira ope: ko te mea iti rawa hei rangatira mo te rau, a ko te mea nui rawa hei rangatira mo te mano.

1 Krønikebok 12:14
Disse hørte til Gads barn og var høvedsmenn i hæren; den ringeste av dem var over hundre og den største over tusen.

1 Crónicas 12:14
De los hijos de Gad, éstos fueron capitanes del ejército; el menor valía por cien y el mayor por mil.

De los hijos de Gad, éstos fueron capitanes del ejército; el menor valía por 100 hombres y el mayor por 1,000.

Éstos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.

Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.

Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor de ellos tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.

1 Crônicas 12:14
Estes nobres guerreiros eram todos da tribo de Gade e chefes de exército; o menor deles valia por cem homens, e o maior por mil soldados.

Estes, dos filhos de Gade, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.   

1 Cronici 12:14
Aceştia erau fiii lui Gad, căpetenii ale oştirii; unul singur, cel mai mic, putea să se lupte cu o sută de oameni, şi cel mai mare cu o mie.

1-я Паралипоменон 12:14
Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.

Они из сыновей Гадовых [были] главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.[]

Krönikeboken 12:14
Dessa hörde till Gads barn och till de förnämsta i hären; den ringaste av dem var ensam så god som hundra, men den ypperste så god som tusen.

1 Chronicles 12:14
Ang mga ito sa mga anak ni Gad ay mga pinunong kawal ng hukbo; ang pinakamaliit ay katimbang ng isang daan, at ang pinakamalaki ay ng isang libo.

1 พงศาวดาร 12:14
คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของกาด เป็นนายทหารในกองทัพ ผู้น้อยก็เป็นนายร้อย ผู้ใหญ่ก็เป็นนายพัน

1 Tarihler 12:14
Bu Gadlılar ordu komutanlarıydı. En güçsüzleri yüz, güçlüleri bin kişinin yerini tutardı.[]

1 Söû-kyù 12:14
chúng đều là con cháu của Gát, và làm quan cai cơ binh; kẻ nhỏ cai một trăm người, kẻ lớn cai một ngàn người.

1 Chronicles 12:13
Top of Page
Top of Page