1 Chronicles 11:12
1 Chronicles 11:12
Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty warriors.

Next in rank among the Three was Eleazar son of Dodai, a descendant of Ahoah.

And next to him among the three mighty men was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.

After him, Eleazar son of Dodo the Ahohite was one of the three warriors.

Next to him among the Three Warriors was Dodo the Ahohite's son Eleazar.

Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite. He was one of the three elite warriors.

Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho.

And after him was Eleazar, the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.

And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

And after him was Eleazar his uncle's son the Ahohite, who was one of the three mighties.

And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.

And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

And after him is Eleazar son of Dodo the Ahohite, he is among the three mighty;

1 i Kronikave 11:12
Mbas tij vinte Eleazari, bir i Dodos, Ahohitit; ishte një nga tre luftëtarët trima.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 11:12
وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.

Dyr Lauft A 11:12
Naach iem kimmt dyr Ähocher Lazer Dodosun.

1 Летописи 11:12
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.

歷 代 志 上 11:12
其 次 是 亞 合 人 犰 多 的 兒 子 以 利 亞 撒 , 他 是 三 個 勇 士 裡 的 一 個 。

其 次 是 亚 合 人 犰 多 的 儿 子 以 利 亚 撒 , 他 是 三 个 勇 士 里 的 一 个 。

其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三個勇士裡的一個。

其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。

1 Chronicles 11:12
Za njim Dodonov sin Eleazar, Ahošanin, jedan između tri junaka.

První Paralipomenon 11:12
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.

Første Krønikebog 11:12
Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodos Søn;

1 Kronieken 11:12
En na hem was Eleazar, de zoon van Dodo, de Ahohiet; hij was onder die drie helden.

דברי הימים א 11:12
וְאַחֲרָ֛יו אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־דֹּודֹ֖ו הָאֲחֹוחִ֑י ה֖וּא בִּשְׁלֹושָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃

יב ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים

ואחריו אלעזר בן־דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃

1 Krónika 11:12
Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hõs közül [egy] vala.

Kroniko 1 11:12
Post li estis Eleazar, filo de Dodo, la Ahxohxido; li estis el la tri herooj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:12
Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa.

1 Chroniques 11:12
Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Akhokhite: il était l'un des trois hommes forts.

Après lui, Eléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois guerriers.

Après lui était Eléazar fils de Dodo Ahohite, qui fut un des trois hommes forts.

1 Chronik 11:12
Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden.

Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden.

Und nach ihm kommt Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohither; auch er war unter den drei vornehmsten Helden.

1 Cronache 11:12
Dopo di lui veniva Eleazar, figliuolo di Dodo, lo Ahohita, uno dei tre valorosi guerrieri.

E dopo lui, era Eleazaro, figliuolo di Dodo, Ahoheo, il quale era di que’ tre prodi.

1 TAWARIKH 11:12
Kemudian dari padanya adalah Eleazar bin Dodo, orang Ahohi, ialah masuk bilangan pahlawan tiga orang itu.

역대상 11:12
그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라

I Paralipomenon 11:12
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes

Pirmoji Kronikø knyga 11:12
Antras pasižymėjęs buvo Dodojo sūnus Eleazaras, ahoachas.

1 Chronicles 11:12
I muri i a ia ko Ereatara tama a Roro Ahohi; ko ia tetahi o nga marohirohi tokotoru.

1 Krønikebok 11:12
Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.

1 Crónicas 11:12
Y después de él, Eleazar, hijo de Dodo ahohíta; él era uno de los tres valientes.

Después de él, Eleazar, hijo de Dodo el Ahohíta; él era uno de los tres valientes.

Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.

Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.

Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.

1 Crônicas 11:12
Em seguida, Eleazar, filho de Dodô, de Aoi, um dos três principais guerreiros do rei.

Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.   

1 Cronici 11:12
După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.

1-я Паралипоменон 11:12
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:

По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:[]

Krönikeboken 11:12
Och efter honom kom ahoaiten Eleasar, son till Dodo; han var en av de tre hjältarna.

1 Chronicles 11:12
At pagkatapos niya ay si Eleazar na anak ni Dodo, na Ahohita, na isa sa tatlong makapangyarihang lalake.

1 พงศาวดาร 11:12
และในวีรบุรุษทั้งสาม คนที่ถัดเขาไปคือเอเลอาซาร์ บุตรชายโดโด คนอาโหอาห์

1 Tarihler 11:12
İkincisi, üç yiğitlerden biri olan Ahohlu Dodo oğlu Elazar.[]

1 Söû-kyù 11:12
Sau người có Ê-lê-a-sa, con trai của Ðô-đô, ở A-hô-a, là một người trong ba người mạnh dạn.

1 Chronicles 11:11
Top of Page
Top of Page