Revelation 13:5
New International Version
The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise its authority for forty-two months.

New Living Translation
Then the beast was allowed to speak great blasphemies against God. And he was given authority to do whatever he wanted for forty-two months.

English Standard Version
And the beast was given a mouth uttering haughty and blasphemous words, and it was allowed to exercise authority for forty-two months.

New American Standard Bible
There was given to him a mouth speaking arrogant words and blasphemies, and authority to act for forty-two months was given to him.

King James Bible
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.

Holman Christian Standard Bible
A mouth was given to him to speak boasts and blasphemies. He was also given authority to act for 42 months.

International Standard Version
The beast was allowed to speak arrogant and blasphemous things, and it was given authority for 42 months.

NET Bible
The beast was given a mouth speaking proud words and blasphemies, and he was permitted to exercise ruling authority for forty-two months.

Aramaic Bible in Plain English
And a mouth that speaks great things and blasphemy was given to it, and authority was given to it to work 42 months.

GOD'S WORD® Translation
The beast was allowed to speak arrogant and insulting things. It was given authority to act for 42 months.

Jubilee Bible 2000
And there was given unto it a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto it to continue forty and two months.

King James 2000 Bible
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.

American King James Version
And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months.

American Standard Version
and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months.

Douay-Rheims Bible
And there was given to him a mouth speaking great things, and blasphemies: and power was given to him to do two and forty months.

Darby Bible Translation
And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies; and there was given to it authority to pursue its career forty-two months.

English Revised Version
and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months.

Webster's Bible Translation
And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months.

Weymouth New Testament
And there was given him a mouth full of boastful and blasphemous words; and liberty of action was granted him for forty-two months.

World English Bible
A mouth speaking great things and blasphemy was given to him. Authority to make war for forty-two months was given to him.

Young's Literal Translation
And there was given to it a mouth speaking great things, and evil-speakings, and there was given to it authority to make war forty-two months,

Openbaring 13:5 Afrikaans PWL
’n Mond wat groot woorde praat en kwaadpraat teen God is aan dit gegee en dit is die outoriteit gegee om vir twee en veertig maande lank te werk.

Zbulesa 13:5 Albanian
Dhe iu dha një gojë që flet gjëra të mëdha dhe blasfemi; dhe iu dha pushtet të veprojë për dyzet e dy muaj.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
وأعطي فما يتكلم بعظائم وتجاديف وأعطي سلطانا ان يفعل اثنين واربعين شهرا.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:5 Armenian (Western): NT
Անոր տրուեցաւ բերան մը՝ մեծ բաներ եւ հայհոյութիւններ խօսող, ու իշխանութիւն տրուեցաւ անոր՝ ընելու իր կամքը քառասուներկու ամիս:

Apocacalypsea. 13:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta eman cequión aho gauça handiac eta blasphemioac pronuntiatzen cituena, eta eman cequión bothere berroguey eta bi hilebetheren complitzeco.

D Offnbarung 13:5 Bavarian
Und es wurd gmöchtigt, däß s mit seiner Fotzn morddsmaessig aufdraet und löstert, und dös zwaiyvierzg Maanet lang.

Откровение 13:5 Bulgarian
И даде му се да говори и с устата си горделиво и богохулно; даде му се още власт да действува четиридесет и два месеца.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
那獸被賜予了一張說大話和褻瀆話的口;牠又被賜予了權柄,可以任意行事四十二個月。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那兽被赐予了一张说大话和亵渎话的口;它又被赐予了权柄,可以任意行事四十二个月。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又賜給牠說誇大褻瀆話的口,又有權柄賜給牠,可以任意而行四十二個月。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又赐给它说夸大亵渎话的口,又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。

启 示 录 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 賜 給 他 說 誇 大 褻 瀆 話 的 口 , 又 有 權 柄 賜 給 他 , 可 以 任 意 而 行 四 十 二 個 月 。

启 示 录 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 赐 给 他 说 夸 大 亵 渎 话 的 口 , 又 有 权 柄 赐 给 他 , 可 以 任 意 而 行 四 十 二 个 月 。

Otkrivenje 13:5 Croatian Bible
I dana su joj usta da govori drskosti i hule i dana joj je vlast da to čini četrdeset i dva mjeseca.

Zjevení Janovo 13:5 Czech BKR
I dána jsou jí ústa mluvící veliké věci a rouhání, a dána jí moc vládnouti za čtyřidceti a dva měsíce.

Aabenbaringen 13:5 Danish
Og der blev givet det en Mund til at tale store Ord og Bespottelser, og der blev givet det Magt til at virke i to og fyrretyve Maaneder.

Openbaring 13:5 Dutch Staten Vertaling
En hetzelve werd een mond gegeven, om grote dingen en gods lasteringen te spreken; en hetzelve werd macht gegeven, om zulks te doen, twee en veertig maanden.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα δύο.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίαν· καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία πόλεμον ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίαν· καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία πόλεμον ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο.

Tischendorf 8th Edition
καί δίδωμι αὐτός στόμα λαλέω μέγας καί βλασφημία καί δίδωμι αὐτός ἐξουσία ποιέω μήν τεσσαράκοντα δύο

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας· καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσερακοντα [και] δυο

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσερακοντα δυο

Stephanus Textus Receptus 1550
και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσαρακοντα δυο

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας· και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσαρακοντα δυο.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιαν και εδοθη αυτω εξουσια πολεμον ποιησαι μηνας τεσσαρακοντα δυο

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσερακοντα [και] δυο

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmias, kai edothē autō exousia poiēsai mēnas tesserakonta dyo.

kai edothe auto stoma laloun megala kai blasphemias, kai edothe auto exousia poiesai menas tesserakonta dyo.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmias, kai edothē autō exousia poiēsai mēnas tesserakonta kai dyo.

kai edothe auto stoma laloun megala kai blasphemias, kai edothe auto exousia poiesai menas tesserakonta kai dyo.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmias kai edothē autō exousia poiēsai mēnas tesserakonta duo

kai edothE autO stoma laloun megala kai blasphEmias kai edothE autO exousia poiEsai mEnas tesserakonta duo

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmian kai edothē autō exousia polemon poiēsai mēnas tessarakonta duo

kai edothE autO stoma laloun megala kai blasphEmian kai edothE autO exousia polemon poiEsai mEnas tessarakonta duo

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmias kai edothē autō exousia poiēsai mēnas tessarakonta duo

kai edothE autO stoma laloun megala kai blasphEmias kai edothE autO exousia poiEsai mEnas tessarakonta duo

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmias kai edothē autō exousia poiēsai mēnas tessarakonta duo

kai edothE autO stoma laloun megala kai blasphEmias kai edothE autO exousia poiEsai mEnas tessarakonta duo

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Westcott/Hort - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmias kai edothē autō exousia poiēsai mēnas tesserakonta [kai] duo

kai edothE autO stoma laloun megala kai blasphEmias kai edothE autO exousia poiEsai mEnas tesserakonta [kai] duo

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai edothē autō stoma laloun megala kai blasphēmias kai edothē autō exousia poiēsai mēnas tesserakonta [kai] duo

kai edothE autO stoma laloun megala kai blasphEmias kai edothE autO exousia poiEsai mEnas tesserakonta [kai] duo

Jelenések 13:5 Hungarian: Karoli
És adaték néki nagy dolgoknak és káromlásoknak szóló szája; és adaték néki hatalom, hogy cselekedjék negyvenkét hónapig.

Apokalipso de sankta Johano 13:5 Esperanto
kaj estis donita al gxi busxo, parolanta grandajxojn kaj blasfemajxojn; kaj estis donita al gxi auxtoritato agadi dum kvardek du monatoj.

Johanneksen ilmestys 13:5 Finnish: Bible (1776)
Ja hänelle annettiin suu puhua suuria asioita ja pilkkoja, ja hänelle annettiin valta pitää sotaa kaksiviidettä kuukautta.

Apocalypse 13:5 French: Darby
Et il lui fut donne une bouche qui proferait de grandes choses et des blasphemes; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donne.

Apocalypse 13:5 French: Louis Segond (1910)
Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.

Apocalypse 13:5 French: Martin (1744)
Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses, et des blasphèmes; et il lui fut aussi donné le pouvoir d'accomplir quarante-deux mois.

Offenbarung 13:5 German: Modernized
Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerung; und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währete zweiundvierzig Monden lang.

Offenbarung 13:5 German: Luther (1912)
Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerungen, und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währte zweiundvierzig Monate lang.

Offenbarung 13:5 German: Textbibel (1899)
Und es ward ihm ein Maul gegeben zum Großsprechen und zur Lästerung, und ward ihm Vollmacht gegeben es zu treiben zweiundvierzig Monate.

Apocalisse 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E le fu data una bocca che proferiva parole arroganti e bestemmie e le fu data potestà di agire per quarantadue mesi.

Apocalisse 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le fu data bocca parlante cose grandi, e bestemmie, e le fu data podestà di durar quarantadue mesi.

WAHYU 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka binatang itu diberilah suatu mulut penuh dengan tekebur dan hujat; maka ia pun diberi kuasa melakukan yang demikian empat puluh dua bulan lamanya.

Revelation 13:5 Kabyle: NT
Yețțunefk-as uxenfuc i seg i d-țeffɣen imeslayen iqebḥen akk-d rregmat ɣef Sidi Ṛebbi. Tețțunefk-as tezmert aț-țeḥkem azal n tnin uṛebɛin n wagguren.

요한계시록 13:5 Korean
또 짐승이 큰 말과 참람된 말하는 입을 받고 또 마흔 두 달 일할 권세를 받으니라

Apocalypsis 13:5 Latin: Vulgata Clementina
Et datum est ei os loquens magna et blasphemias : et data est ei potestas facere menses quadraginta duos.

Atklāsmes grāmata 13:5 Latvian New Testament
Tam tika dota mute, lai runātu lielas lietas un zaimus, un vara to darīt četrdesmit divus mēnešus.

Apreiðkimo Jonui knyga 13:5 Lithuanian
Jam buvo duotas snukis kalbėti išdidžiai ir piktžodžiauti, ir duota valdžia taip daryti per keturiasdešimt du mėnesius.

Revelation 13:5 Maori
A i hoatu ki a ia he mangai, e korero ana i nga korero nunui, i nga kohukohu; i hoatu hoki ki a ia he kaha, e mahi ai ia a taka noa nga marama e wha tekau ma rua.

Apenbaring 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og der blev gitt det en munn som talte store og spottende ord, og der blev gitt det makt til å holde på i to og firti måneder.

Apocalipsis 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Se le dio una boca que hablaba palabras arrogantes y blasfemias, y se le dio autoridad para actuar durante cuarenta y dos meses.

Apocalipsis 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A la bestia se le dio una boca que hablaba palabras arrogantes y blasfemias, y se le dio autoridad para actuar durante cuarenta y dos meses.

Apocalipsis 13:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y le fue dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y le fue dada potestad de actuar cuarenta y dos meses.

Apocalipsis 13:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y le fué dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias: y le fué dada potencia de obrar cuarenta y dos meses.

Apocalipsis 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le fue dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y le fue dada potencia de obrar cuarenta y dos meses.

Apocalipse 13:5 Bíblia King James Atualizada Português
À Besta foi concedida uma boca para pronunciar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi transmitida autoridade para realizar suas obras por quarenta e dois meses.

Apocalipse 13:5 Portugese Bible
Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.   

Apocalipsa 13:5 Romanian: Cornilescu
I s'a dat o gură, care rostea vorbe mari şi hule. Şi i s'a dat putere să lucreze patruzeci şi două de luni.

Откровение 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца.

Откровение 13:5 Russian koi8r
И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца.

Revelation 13:5 Shuar New Testament
N·nisan nu Entsaya Yajasma waantu Enentßimtumak Y·san yajauch chicharkatniusha tsankatnakmai. Tura Kuarentit·s (42) nantutin kakaram akupkatniun sunasmai.

Uppenbarelseboken 13:5 Swedish (1917)
Och det fick en mun sig given, som talade stora ord och vad hädiskt var, och det fick makt att så göra under fyrtiotvå månader.

Ufunua was Yohana 13:5 Swahili NT
Kisha huyo mnyama akaruhusiwa kusema maneno ya kujigamba na kumkufuru Mungu; akaruhusiwa kuwa na mamlaka kwa muda wa miezi arobaini na miwili.

Pahayag 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At binigyan siya ng isang bibig na nagsasalita ng malalaking bagay at mga kapusungan: at binigyan siya ng kapamahalaan, upang magpatuloy na apat na pu't dalawang buwan.

วิวรณ์ 13:5 Thai: from KJV
และยอมให้สัตว์ร้ายนั้นมีปากที่พูดคำกล่าวร้ายและหมิ่นประมาท และยอมให้มันใช้อำนาจกระทำอย่างนั้นตลอดสี่สิบสองเดือน

Vahiy 13:5 Turkish
Canavara, kurumlu sözler söyleyen, küfürler savuran bir ağız ve kırk iki ay süreyle kullanabileceği bir yetki verildi.

Откровение 13:5 Ukrainian: NT
І дано йому уста, говорити велике й хулу; й дана йому власть провадити війну сорок і два місяцї.

Revelation 13:5 Uma New Testament
Alata'ala mpelele' binata to dada'a toei mpohowa' lolita-lolita to mpopeliu, to natao hi Alata'ala-wadi. Rapelele' wo'o-i moparenta pai' mpobabehi konoa-na rala-na opo' mpulu' romula kahae-na.

Khaûi-huyeàn 13:5 Vietnamese (1934)
Nó được ban cho cái miệng nói những lời kiêu ngạo phạm thượng; và nó lại được quyền làm việc trong bốn mươi hai tháng.

Revelation 13:4
Top of Page
Top of Page