Psalm 45:11
New International Version
Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.

New Living Translation
For your royal husband delights in your beauty; honor him, for he is your lord.

English Standard Version
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.

Berean Study Bible
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.

New American Standard Bible
Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.

King James Bible
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

Holman Christian Standard Bible
and the king will desire your beauty. Bow down to him, for he is your lord.

International Standard Version
and the king will greatly desire your beauty. Because he is your lord, you should bow in respect before him.

NET Bible
Then the king will be attracted by your beauty. After all, he is your master! Submit to him!

Aramaic Bible in Plain English
For the King will be ravished with your beauty; because he is your Lord, worship him.

GOD'S WORD® Translation
The king longs for your beauty. He is your Lord. Worship him.

Jubilee Bible 2000
so shall the king greatly desire thy beauty; and bow before him, for he is thy Lord.

King James 2000 Bible
So shall the king greatly desire your beauty: since he is your Lord, worship him.

American King James Version
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.

American Standard Version
So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.

Douay-Rheims Bible
And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.

Darby Bible Translation
And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.

English Revised Version
So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

Webster's Bible Translation
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy lord; and worship thou him.

World English Bible
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.

Young's Literal Translation
And the king doth desire thy beauty, Because he is thy lord -- bow thyself to him,

Psalms 45:11 Afrikaans PWL
Die koning sal u skoonheid sterk begeer, want hy is u meester, buig respekvol voor hom.

Psalmet 45:11 Albanian
dhe mbreti do të dëshirojë me të madhe bukurinë tënde; bjer përmbys para tij, sepse ai është Zoti yt.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فيشتهي الملك حسنك لانه هو سيدك فاسجدي له‎.

D Sälm 45:11 Bavarian
Dyr Künig will di habn, weilst gar so guet iem gfallst. Er ist dein Herr, dös waisst; drum muesst n allweil eern.

Псалми 45:11 Bulgarian
Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти; и ти му се поклони.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王就羨慕你的美貌。因為他是你的主,你當敬拜他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王就羡慕你的美貌。因为他是你的主,你当敬拜他。

詩 篇 45:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 就 羨 慕 你 的 美 貌 ; 因 為 他 是 你 的 主 , 你 當 敬 拜 他 。

詩 篇 45:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 就 羡 慕 你 的 美 貌 ; 因 为 他 是 你 的 主 , 你 当 敬 拜 他 。

Psalm 45:11 Croatian Bible
Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.

Žalmů 45:11 Czech BKR
I zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté Pán tvůj, protož skláněj se před ním.

Salme 45:11 Danish
at Kongen maa attraa din Skønhed, thi han er din Herre.

Psalmen 45:11 Dutch Staten Vertaling
Zo zal de Koning lust hebben aan uw schoonheid; dewijl Hij uw Heere is, zo buig u voor Hem neder.

Swete's Septuagint
ὅτι ἐπεθύμησεν ὁ βασιλεὺς τοῦ κάλλους σου, ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ κύριός σου.

Westminster Leningrad Codex
וְיִתְאָ֣ו הַמֶּ֣לֶךְ יָפְיֵ֑ךְ כִּי־ה֥וּא אֲ֝דֹנַ֗יִךְ וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויתאו המלך יפיך כי־הוא אדניך והשתחוי־לו׃

Aleppo Codex
יב ויתאו המלך יפיך  כי-הוא אדניך והשתחוי-לו

Zsoltárok 45:11 Hungarian: Karoli
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad õ, hódolj hát néki!

La psalmaro 45:11 Esperanto
Kaj kiam la regxo deziros vian belecon, CXar li estas via sinjoro, tiam vi klinigxu antaux li.

PSALMIT 45:11 Finnish: Bible (1776)
Niin kuningas saa halun kauneutees; sillä hän on sinun herras, ja sinun pitää häntä kumartaman.

Psaume 45:11 French: Darby
Et le roi desirera ta beaute, car il est le seigneur: adore-le.

Psaume 45:11 French: Louis Segond (1910)
Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.

Psaume 45:11 French: Martin (1744)
Et le Roi mettra son affection en ta beauté; puisqu'il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui.

Psalm 45:11 German: Modernized
Höre, Tochter, schaue drauf und neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,

Psalm 45:11 German: Luther (1912)
so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und ihn sollst du anbeten.

Psalm 45:11 German: Textbibel (1899)
Und wenn der König deiner Schöne begehrt - denn er ist dein Herr -, so huldige ihm!

Salmi 45:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
e il re porrà amore alla tua bellezza. Poich’egli è il tuo signore, prostrati dinanzi a lui.

Salmi 45:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Re porrà amore alla tua bellezza; Adoralo adunque, perciocchè egli è il tuo Signore.

MAZMUR 45:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Raja kelak berkenan akan keelokanmu; sedang Ialah tuanmu maka tunduklah engkau menyembah dia.

시편 45:11 Korean
그러하면 왕이 너의 아름다움을 사모하실지라 저는 너의 주시니 너는 저를 경배할지어다 !

Psalmi 45:11 Latin: Vulgata Clementina
Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.

Psalmynas 45:11 Lithuanian
Karalius geidžia tavo grožio. Jis yra tavo Viešpats­garbink Jį!

Psalm 45:11 Maori
Penei ka matenuitia e te kingi tou ataahua: ko ia hoki tou Ariki; a me koropiko ki a ia.

Salmenes 45:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.

Salmos 45:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el rey deseará tu hermosura; inclínate ante él, porque él es tu señor.

Salmos 45:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el Rey deseará tu hermosura; Inclínate ante El, porque El es tu señor.

Salmos 45:11 Spanish: Reina Valera Gómez
y deseará el Rey tu hermosura: Adórale, porque Él es tu Señor.

Salmos 45:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.

Salmos 45:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.

Salmos 45:11 Bíblia King James Atualizada Português
E assim encantará tua beleza o Rei, e sendo Ele teu senhor, inclina-te em reverência perante Ele.

Salmos 45:11 Portugese Bible
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.   

Psalmi 45:11 Romanian: Cornilescu
Şi atunci împăratul îţi va pofti frumuseţa. Şi fiindcă este Domnul tău, adu -i închinăciunile tale.

Псалтирь 45:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(44:12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.

Псалтирь 45:11 Russian koi8r
(44-12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.

Psaltaren 45:11 Swedish (1917)
och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.

Psalm 45:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y nanasain ng hari ang iyong kagandahan; sapagka't siya'y iyong panginoon; at sumamba ka sa kaniya.

เพลงสดุดี 45:11 Thai: from KJV
และกษัตริย์จะทรงปรารถนาความงามของเธอ เนื่องจากพระองค์ท่านเป็นเจ้านายของเธอ จงโค้งลงให้พระองค์ท่านเถิด

Mezmurlar 45:11 Turkish
Kral senin güzelliğine vuruldu,
Efendin olduğu için önünde eğil.

Thi-thieân 45:11 Vietnamese (1934)
Thì vua sẽ mộ nhan sắc con; Vì Ngài là chúa con; hãy tôn kính Ngài.

Psalm 45:10
Top of Page
Top of Page