Psalm 142:1
New International Version
A maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift up my voice to the LORD for mercy.

New Living Translation
A psalm of David, regarding his experience in the cave. A prayer. I cry out to the LORD; I plead for the LORD's mercy.

English Standard Version
With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.

Berean Study Bible
A Maskil of David, when he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift my voice to the LORD for mercy.

New American Standard Bible
Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry aloud with my voice to the LORD; I make supplication with my voice to the LORD.

King James Bible
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

Holman Christian Standard Bible
A Davidic Maskil. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I plead aloud to the LORD for mercy.

International Standard Version
My voice cries out to the LORD; my voice pleads for mercy to the LORD.

NET Bible
A well-written song by David, when he was in the cave; a prayer. To the LORD I cry out; to the LORD I plead for mercy.

Aramaic Bible in Plain English
With my voice to Lord Jehovah I cried; with my voice to Lord Jehovah I made supplication.

GOD'S WORD® Translation
[A [maskil] by David when he was in the cave; a prayer.] Loudly, I cry to the LORD. Loudly, I plead with the LORD for mercy.

Jubilee Bible 2000
I shall cry unto the LORD with my voice; with my voice shall I ask the LORD for mercy.

King James 2000 Bible
I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

American King James Version
I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD did I make my supplication.

American Standard Version
I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.

Douay-Rheims Bible
Of understanding for David. A prayer when he was in the cave. [1 Kings 24]. I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord.

Darby Bible Translation
{An instruction of David; when he was in the cave: a prayer.} I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.

English Revised Version
Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer. I cry with my voice unto the LORD; with my voice unto the LORD do I make supplication.

Webster's Bible Translation
Maschil of David; a prayer when he was in the cave. I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD I made my supplication.

World English Bible
I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.

Young's Literal Translation
An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice is unto Jehovah, I cry, My voice is unto Jehovah, I entreat grace.

Psalms 142:1 Afrikaans PWL
’n Onderriggewende gedig van Dawid, toe hy in die grot was, ’n gebed. 2 Ek het hardop uitgeroep na יהוה, ek het my smeking met ’n harde stem tot יהוה gerig.

Psalmet 142:1 Albanian
Unë i këlthas me zërin tim Zotit; me zërin tim i lutem Zotit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 142:1 Arabic: Smith & Van Dyke
قصيدة لداود لما كان في المغارة. صلاة بصوتي الى الرب اصرخ بصوتي الى الرب اتضرع‎.

D Sälm 142:1 Bavarian
Ayn Unterweisung und Gebet von n Dafetn, wie yr in dyr Höln war: [2] Laut ruef i zo dir, o Herr, fleeh zo n Herrn um Gnaad.

Псалми 142:1 Bulgarian
(По слав. 141). Давидово поучение. Молитва когато беше в пещерата. С гласа си викам към Господа; С гласа си към Господа се моля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。

詩 篇 142:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 在 洞 裡 作 的 訓 誨 詩 , 乃 是 祈 禱 。 ) 我 發 聲 哀 告 耶 和 華 , 發 聲 懇 求 耶 和 華 。

詩 篇 142:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 在 洞 里 作 的 训 诲 诗 , 乃 是 祈 祷 。 ) 我 发 声 哀 告 耶 和 华 , 发 声 恳 求 耶 和 华 。

Psalm 142:1 Croatian Bible
Poučna pjesma. Davidova. Kad bijaše u spilji. Molitva. (1a) Iz svega glasa vapijem Jahvi, iz svega glasa Jahvu zaklinjem.

Žalmů 142:1 Czech BKR
Vyučující Davidův, když byl v jeskyni, modlitba jeho. (1a) Hlasem svým k Hospodinu volám, hlasem svým Hospodinu pokorně se modlím.

Salme 142:1 Danish
En Maskil af David, da han var i Hulen. En Bøn. (2) Jeg løfter min Røst og raaber til HERREN, jeg løfter min Røst og trygler HERREN,

Psalmen 142:1 Dutch Staten Vertaling
Een onderwijzing van David, een gebed, als hij in de spelonk was. (1a) Ik riep met mijn stem tot den HEERE; ik smeekte tot den HEERE met mijn stem.

Swete's Septuagint
Συνέσεως τῷ Δαυεὶδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῷ σπηλαίῳ· προσευχή Φωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, φωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐδεήθην.

Westminster Leningrad Codex
מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִ֑ד בִּהְיֹותֹ֖ו בַמְּעָרָ֣ה תְפִלָּֽה׃ קֹ֭ולִי אֶל־יְהוָ֣ה אֶזְעָ֑ק קֹ֝ולִ֗י אֶל־יְהוָ֥ה אֶתְחַנָּֽן׃

WLC (Consonants Only)
משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה׃ קולי אל־יהוה אזעק קולי אל־יהוה אתחנן׃

Aleppo Codex
א משכיל לדוד בהיותו במערה  תפלה ב קולי אל-יהוה אזעק  קולי אל-יהוה אתחנן

Zsoltárok 142:1 Hungarian: Karoli
Dávid tanítása; imádság a barlangban létekor. (1a) Fenszóval hívom az Urat, fenszóval könyörgök az Úrhoz.

La psalmaro 142:1 Esperanto
Instruo de David, kiam li estis en la kaverno. Pregxo. Per mia vocxo mi krias al la Eternulo, Per mia vocxo mi pregxas al la Eternulo.

PSALMIT 142:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin oppi ja rukous, kuin hän luolassa oli. (H142:2) Minä huudan Herran tykö äänelläni, ja rukoilen Herraa äänelläni.

Psaume 142:1 French: Darby
De ma voix, je crie à l'Eternel; de ma voix, je supplie l'Eternel.

Psaume 142:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique de David. Lorsqu'il était dans la caverne. Prière. De ma voix je crie à l'Eternel, De ma voix j'implore l'Eternel.

Psaume 142:1 French: Martin (1744)
Maschil de David, qui [est] une requête qu'il fit lorsqu'il était dans la caverne. Je crie de ma voix à l'Eternel, je supplie de ma voix l'Eternel.

Psalm 142:1 German: Modernized
Eine Unterweisung Davids zu beten, da er in der Höhle war.

Psalm 142:1 German: Luther (1912)
Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war. Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme;

Psalm 142:1 German: Textbibel (1899)
Ein Maskil Davids, als er sich in der Höhle befand. Ein Gebet. 2 Laut schreie ich zu Jahwe; laut flehe ich zu Jahwe.

Salmi 142:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cantico di Davide, quand’era nella spelonca. Preghiera. Io grido con la mia voce all’Eterno; con la mia voce supplico l’Eterno.

Salmi 142:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Maschil di Davide; orazione ch’egli fece quando era nella spelonca. IO grido colla mia voce al Signore; Io supplico al Signore colla mia voce.

MAZMUR 142:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karangan Daud, suatu doa tatkala ia dalam gua. (1a) Bahwa kepada Tuhan juga berserulah aku dengan nyaring suaraku, dan kepada Tuhan juga aku meminta doa dengan yakin.

시편 142:1 Korean
(다윗이 굴에 있을 때에 지은 마스길. 곧 기도) 내가 소리내어 여호와께 부르짖으며 소리내어 여호와께 간구하는도다

Psalmi 142:1 Latin: Vulgata Clementina
Intellectus David, cum esset in spelunca, oratio. Voce mea ad Dominum clamavi, voce mea ad Dominum deprecatus sum.

Psalmynas 142:1 Lithuanian
Garsiai šaukiausi Viešpaties, garsiu balsu maldavau Viešpatį.

Psalm 142:1 Maori
He Makiri na Rawiri; he inoi i a ia i roto i te ana. He karanga ta toku reo ki a Ihowa; he inoi ta toku reo ki a Ihowa.

Salmenes 142:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En læresalme av David, da han var i hulen, en bønn. (2) Med min røst roper jeg til Herren, med min røst beder jeg inderlig til Herren.

Salmos 142:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Clamo al SEÑOR con mi voz; con mi voz suplico al SEÑOR.

Salmos 142:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Masquil de David, cuando estaba en la cueva. Plegaria. Clamo al SEÑOR con mi voz; Con mi voz suplico al SEÑOR.

Salmos 142:1 Spanish: Reina Valera Gómez
«Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva» Con mi voz clamé a Jehová, con mi voz supliqué misericordia a Jehová.

Salmos 142:1 Spanish: Reina Valera 1909
Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. CON mi voz clamaré á Jehová, Con mi voz pediré á Jehová misericordia.

Salmos 142:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. Con mi voz clamaré al SEÑOR, con mi voz pediré misericordia al SEÑOR.

Salmos 142:1 Bíblia King James Atualizada Português
Poema sacro de Davi, quando estava na caverna. Em alta voz clamo ao SENHOR,em alta voz suplico ao SENHORas suas misericórdias!

Salmos 142:1 Portugese Bible
Com a minha voz clamo ao Senhor; com a minha voz ao Senhor suplico.   

Psalmi 142:1 Romanian: Cornilescu
(O cîntare a lui David. O rugăciune făcută cînd era în peşteră.) Cu glasul meu strig către Domnul, cu glasul meu mă rog către Domnul.

Псалтирь 142:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(141:1) Учение Давида. Молитва его, когда он был в пещере. Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;

Псалтирь 142:1 Russian koi8r
(141-1) ^^Учение Давида. Молитва его, когда он был в пещере.^^ Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;

Psaltaren 142:1 Swedish (1917)
En sång av David; en bön, när han var i grottan. (1a) Jag höjer min röst och ropar till HERREN, jag höjer min röst och beder till HERREN.

Psalm 142:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y dumadaing ng aking tinig sa Panginoon; ako'y namamanhik ng aking tinig sa Panginoon.

เพลงสดุดี 142:1 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าร้องทูลพระเยโฮวาห์ด้วยเสียงของข้าพเจ้า ด้วยเสียงของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าวิงวอนต่อพระเยโฮวาห์

Mezmurlar 142:1 Turkish
Yüksek sesle yakarıyorum RABbe,
Yüksek sesle RABbe yalvarıyorum.

Thi-thieân 142:1 Vietnamese (1934)
Tôi cất tiếng kêu cầu cùng Ðức Giê-hô-va; Tôi cất tiếng cầu khẩn Ðức Giê-hô-va.

Psalm 141:10
Top of Page
Top of Page