Psalm 129:1
New International Version
A song of ascents. "They have greatly oppressed me from my youth," let Israel say;

New Living Translation
A song for pilgrims ascending to Jerusalem. From my earliest youth my enemies have persecuted me. Let all Israel repeat this:

English Standard Version
“Greatly have they afflicted me from my youth”— let Israel now say—

Berean Study Bible
A song of ascents. Many a time they have persecuted me from my youth—let Israel now declare—

New American Standard Bible
A Song of Ascents. "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say,

King James Bible
A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

Holman Christian Standard Bible
A song of ascents. Since my youth they have often attacked me-- let Israel say--

International Standard Version
"Since my youth they have often persecuted me," let Israel repeat it,

NET Bible
A song of ascents. "Since my youth they have often attacked me," let Israel say.

Aramaic Bible in Plain English
Israel will say, “My torturers have increased from my youth!”

GOD'S WORD® Translation
[A song for going up to worship.] "From the time I was young, people have attacked me..." (Israel should repeat this.)

Jubilee Bible 2000
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

King James 2000 Bible
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

American King James Version
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

American Standard Version
Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,

Douay-Rheims Bible
Often have they fought against me from my youth, let Israel now say.

Darby Bible Translation
{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth -- oh let Israel say --

English Revised Version
A Song of Ascents. Many a time have they afflicted me from my youth up, let Israel now say;

Webster's Bible Translation
A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

World English Bible
Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,

Young's Literal Translation
A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:

Psalms 129:1 Afrikaans PWL
’n Lied vir die opgaan na die feeste. Hulle het my onderdruk van my jeug af; laat Yisra’el dit sê:

Psalmet 129:1 Albanian
Shumë më kanë shtypur që në rininë time, le ta thotë Izraeli:

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 129:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ترنيمة المصاعد‎. ‎كثيرا ما ضايقوني منذ شبابي ليقل اسرائيل

D Sälm 129:1 Bavarian
Ayn Wallfartslied: Isryheel, dös sollst bezeugn: Bedröngt habnd s mi allweil schoon,

Псалми 129:1 Bulgarian
(По слав. 128). Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми до сега, (Нека рече сега Израил),

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
上行之詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
上行之诗。

詩 篇 129:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 上 行 之 詩 。 ) 以 色 列 當 說 : 從 我 幼 年 以 來 , 敵 人 屢 次 苦 害 我 ,

詩 篇 129:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 上 行 之 诗 。 ) 以 色 列 当 说 : 从 我 幼 年 以 来 , 敌 人 屡 次 苦 害 我 ,

Psalm 129:1 Croatian Bible
Hodočasnička pjesma. Mnogo su me od mladosti tlačili - neka rekne sad Izrael!

Žalmů 129:1 Czech BKR
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,

Salme 129:1 Danish
Sang til Festrejserne.

Psalmen 129:1 Dutch Staten Vertaling
Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;

Swete's Septuagint
ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου, εἰπάτω δὴ Ἰσραήλ·

Westminster Leningrad Codex
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרַ֑י יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
שיר המעלות רבת צררוני מנעורי יאמר־נא ישראל׃

Aleppo Codex
א שיר המעלות רבת צררוני מנעורי--  יאמר-נא ישראל

Zsoltárok 129:1 Hungarian: Karoli
Grádicsok éneke.

La psalmaro 129:1 Esperanto
Kanto de suprenirado. Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,

PSALMIT 129:1 Finnish: Bible (1776)
Veisu korkeimmassa Kuorissa. He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani, sanokaan nyt Israel;

Psaume 129:1 French: Darby
Ils m'ont souvent opprime des ma jeunesse, -qu'Israel le dise, -

Psaume 129:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!

Psaume 129:1 French: Martin (1744)
Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant : ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.

Psalm 129:1 German: Modernized
Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, so sage Israel;

Psalm 129:1 German: Luther (1912)
Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,

Psalm 129:1 German: Textbibel (1899)
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -

Salmi 129:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Canto dei pellegrinaggi. Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza! Lo dica pure Israele:

Salmi 129:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cantico di Maalot. OR dica Israele: Mi hanno molte volte assalito dalla mia fanciullezza;

MAZMUR 129:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyian Hamaalot. -- Bahwa dari pada masa mudaku kerap kali akan disesakkan orang; demikian biarlah kata Israel sekarang.

시편 129:1 Korean
(성전에 올라가는 노래) 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다

Psalmi 129:1 Latin: Vulgata Clementina
Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël ;

Psalmynas 129:1 Lithuanian
Jie vargino mane nuo pat jaunystės,­tesako Izraelis,­

Psalm 129:1 Maori
He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;

Salmenes 129:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En sang ved festreisene. Meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie Israel -

Salmos 129:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Muchas veces me han perseguido desde mi juventud, --diga ahora Israel--

Salmos 129:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cántico de ascenso gradual. "Muchas veces me han perseguido desde mi juventud," Que lo diga ahora Israel.

Salmos 129:1 Spanish: Reina Valera Gómez
«Cántico gradual» Mucho me han angustiado desde mi juventud, puede decir ahora Israel;

Salmos 129:1 Spanish: Reina Valera 1909
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;

Salmos 129:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Canción de las gradas. Mucho me han angustiado desde mi juventud, diga ahora Israel:

Salmos 129:1 Bíblia King James Atualizada Português
Um cântico de peregrinação. Desde a minha juventude, muitas vezes fui oprimido; Israel que o diga!

Salmos 129:1 Portugese Bible
Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;   

Psalmi 129:1 Romanian: Cornilescu
(O cîntare a treptelor.) Destul m'au asuprit din tinereţă-s'o spună Israel! -

Псалтирь 129:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(128:1) Песнь восхождения. Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:

Псалтирь 129:1 Russian koi8r
(128-1) ^^Песнь восхождения.^^ Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:

Psaltaren 129:1 Swedish (1917)
En vallfartssång. Mycken nöd hava de vållat mig allt ifrån min ungdom -- så säge Israel --

Psalm 129:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,

เพลงสดุดี 129:1 Thai: from KJV
เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า

Mezmurlar 129:1 Turkish
Gençliğimden beri bana sık sık saldırdılar;
Şimdi söylesin İsrail:

Thi-thieân 129:1 Vietnamese (1934)
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,

Psalm 128:6
Top of Page
Top of Page