Numbers 6:16
New International Version
"'The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.

New Living Translation
The priest will present these offerings before the LORD: first the sin offering and the burnt offering;

English Standard Version
And the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,

Berean Study Bible
The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.

New American Standard Bible
Then the priest shall present them before the LORD and shall offer his sin offering and his burnt offering.

King James Bible
And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

Holman Christian Standard Bible
The priest is to present these before the LORD and sacrifice the Nazirite's sin offering and burnt offering.

International Standard Version
The priest is to come into the LORD's presence and present his sin and burnt offerings.

NET Bible
"'Then the priest must present all these before the LORD and offer his purification offering and his burnt offering.

GOD'S WORD® Translation
"The priest will bring these offerings to the LORD and make the offering for sin and the burnt offering.

Jubilee Bible 2000
And the priest shall bring them before the LORD and shall offer his sin and his burnt offering;

King James 2000 Bible
And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

American King James Version
And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

American Standard Version
And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:

Douay-Rheims Bible
And the priest shall present them before the Lord, and shall offer both the sin offering and the holocaust.

Darby Bible Translation
And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering and his burnt-offering:

English Revised Version
And the priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

Webster's Bible Translation
And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:

World English Bible
The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.

Young's Literal Translation
And the priest hath brought them near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;

Numeri 6:16 Afrikaans PWL
Die priester moet dit voor יהוה bring en die sondoffer en brandoffer vir hom offer

Numrat 6:16 Albanian
Prifti do t'i paraqesë këto gjëra përpara Zotit dhe do të ofrojë flijimin e tij për mëkatin dhe olokaustin e tij;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:16 Arabic: Smith & Van Dyke
فيقدمها الكاهن امام الرب ويعمل ذبيحة خطيته ومحرقته.

De Zalrach 6:16 Bavarian
Dyr Priester bringt d Lämpln yn n Herrn dar als yn n Gotweihling sein Sünd- und Brandopfer.

Числа 6:16 Bulgarian
И свещеникът да ги представи пред Господа, и да принесе приноса му за грях и всеизгарянето му;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司要在耶和華面前獻那人的贖罪祭和燔祭,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司要在耶和华面前献那人的赎罪祭和燔祭,

民 數 記 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 獻 那 人 的 贖 罪 祭 和 燔 祭 ;

民 數 記 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 要 在 耶 和 华 面 前 献 那 人 的 赎 罪 祭 和 燔 祭 ;

Numbers 6:16 Croatian Bible
Svećenik, pošto to donese pred Jahvu, neka prinese njegovu okajnicu i paljenicu.

Numeri 6:16 Czech BKR
Kteréžto věci obětovati bude kněz před Hospodinem, a učiní obět za hřích jeho, i zápalnou obět jeho.

4 Mosebog 6:16 Danish
Saa skal Præsten bringe det for HERRENS Aasyn og ofre hans Syndoffer og Brændoffer,

Numberi 6:16 Dutch Staten Vertaling
En de priester zal het voor het aangezicht des HEEREN brengen, en zal zijn zondoffer en zijn brandoffer bereiden.

Swete's Septuagint
καὶ προσοίσει ὁ ἱερεὺς ἔναντι Κυρίου, καὶ ποιήσει τὸ περὶ ἁμαρτίας αὐτοῦ καὶ τὸ ὁλοκαύτωμα αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
וְהִקְרִ֥יב הַכֹּהֵ֖ן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְעָשָׂ֥ה אֶת־חַטָּאתֹ֖ו וְאֶת־עֹלָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
והקריב הכהן לפני יהוה ועשה את־חטאתו ואת־עלתו׃

Aleppo Codex
טז והקריב הכהן לפני יהוה ועשה את חטאתו ואת עלתו

4 Mózes 6:16 Hungarian: Karoli
És vigye azokat a pap az Úr elé, és készítse el annak bûnéért való áldozatát és egészen égõáldozatát.

Moseo 4: Nombroj 6:16 Esperanto
Kaj la pastro prezentos tion antaux la Eternulon kaj faros lian pekoferon kaj lian bruloferon.

NELJÄS MOOSEKSEN 6:16 Finnish: Bible (1776)
Ja papin pitää ne tuoman Herran eteen ja pitää uhraaman hänen syntiuhriksensa ja polttouhriksensa.

Nombres 6:16 French: Darby
Et le sacrificateur les presentera devant l'Eternel, et il offrira son sacrifice pour le peche, et son holocauste;

Nombres 6:16 French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur présentera ces choses devant l'Eternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste;

Nombres 6:16 French: Martin (1744)
Lesquels le Sacrificateur offrira devant l'Eternel; il sacrifiera aussi sa victime pour le péché, et son holocauste.

4 Mose 6:16 German: Modernized
Und der Priester soll's vor den HERRN bringen und soll sein Sündopfer und sein Brandopfer machen.

4 Mose 6:16 German: Luther (1912)
Und der Priester soll's vor den HERRN bringen und soll sein Sündopfer und sein Brandopfer machen.

4 Mose 6:16 German: Textbibel (1899)
Und der Priester bringe sie vor Jahwe und richte das Sündopfer und das Brandopfer für ihn her.

Numeri 6:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il sacerdote presenterà quelle cose davanti all’Eterno, e offrirà il suo sacrifizio per il peccato e il suo olocausto;

Numeri 6:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E offerisca il sacerdote quelle cose nel cospetto del Signore; e sacrifichi il sacrificio per lo peccato, e l’olocausto di esso.

BILANGAN 6:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu hendaklah imam itu menghampiri hadirat Tuhan serta menyediakan korban karena dosa dan korban bakaran itu.

민수기 6:16 Korean
제사장은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 속죄제와 번제를 드리고

Numeri 6:16 Latin: Vulgata Clementina
quæ offeret sacerdos coram Domino, et faciet tam pro peccato, quam in holocaustum.

Skaièiø knyga 6:16 Lithuanian
Kunigas aukos Viešpačiui auką už nuodėmę ir deginamąją auką.

Numbers 6:16 Maori
A me kawe aua mea e te tohunga ki te aroaro o Ihowa, a ka whakaherea tana whakahere hara, me tana tahunga tinana:

4 Mosebok 6:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og presten skal bære det frem for Herrens åsyn og ofre hans syndoffer og hans brennoffer.

Números 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas
``Entonces el sacerdote ofrecerá todo esto delante del SEÑOR, y presentará su ofrenda por el pecado y el holocausto.

Números 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Entonces el sacerdote ofrecerá todo esto delante del SEÑOR, y presentará su ofrenda por el pecado y el holocausto.

Números 6:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el sacerdote lo ofrecerá delante de Jehová, y hará su expiación y su holocausto:

Números 6:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y el sacerdote lo ofrecerá delante de Jehová, y hará su expiación y su holocausto:

Números 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el sacerdote lo ofrecerá delante del SEÑOR, y hará su expiación y su holocausto;

Números 6:16 Bíblia King James Atualizada Português
E o sacerdote, havendo trazido tudo isso perante Deus, o SENHOR, apresentará seu sacrifício para anular pecados e a oferta que será completamente queimada, o holocausto do nazireu.

Números 6:16 Portugese Bible
E o sacerdote os apresentará perante o Senhor, e oferecerá a oferta pelo pecado, e o holocausto;   

Numeri 6:16 Romanian: Cornilescu
Preotul să aducă aceste lucruri înaintea Domnului şi să aducă jertfa lui de ispăşire şi arderea de tot;

Числа 6:16 Russian: Synodal Translation (1876)
и представит сие священник пред Господа, и принесет жертву его за грех и всесожжение его;

Числа 6:16 Russian koi8r
и представит [сие] священник пред Господа, и принесет жертву его за грех и всесожжение его;

4 Mosebok 6:16 Swedish (1917)
Och prästen skall bära fram detta inför HERRENS ansikte och offra hans syndoffer och hans brännoffer.

Numbers 6:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ihaharap ng saserdote yaon sa harapan ng Panginoon, at ihahandog ang kaniyang handog dahil sa kasalanan at ang kaniyang handog na susunugin:

กันดารวิถี 6:16 Thai: from KJV
และปุโรหิตจะนำของเหล่านี้ถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ แล้วถวายเครื่องบูชาไถ่บาปและเครื่องเผาบูชา

Çölde Sayım 6:16 Turkish
‹‹ ‹Kâhin bunları günah sunusu ve yakmalık sunu olarak RABbin önünde sunacak.

Daân-soá Kyù 6:16 Vietnamese (1934)
Thầy tế lễ sẽ đem những của lễ nầy đến trước mặt Ðức Giê-hô-va, và dâng của lễ chuộc tội cùng của lễ thiêu của người;

Numbers 6:15
Top of Page
Top of Page