Numbers 33:51
New International Version
"Speak to the Israelites and say to them: 'When you cross the Jordan into Canaan,

New Living Translation
"Give the following instructions to the people of Israel: When you cross the Jordan River into the land of Canaan,

English Standard Version
“Speak to the people of Israel and say to them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan,

Berean Study Bible
“Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,

New American Standard Bible
"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,

King James Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;

Holman Christian Standard Bible
Tell the Israelites: When you cross the Jordan into the land of Canaan,

International Standard Version
"Tell the Israelis that when they have crossed the Jordan River to the land of Canaan,

NET Bible
"Speak to the Israelites and tell them, 'When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,

GOD'S WORD® Translation
"Tell the Israelites, 'You will be crossing the Jordan River and entering Canaan.

Jubilee Bible 2000
Speak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have passed the Jordan into the land of Canaan,

King James 2000 Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you have passed over Jordan into the land of Canaan;

American King James Version
Speak to the children of Israel, and say to them, When you are passed over Jordan into the land of Canaan;

American Standard Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

Douay-Rheims Bible
Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,

Darby Bible Translation
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,

English Revised Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,

Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan;

World English Bible
Speak to the children of Israel, and tell them, "When you pass over the Jordan into the land of Canaan,

Young's Literal Translation
'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,

Numeri 33:51 Afrikaans PWL
“Praat met die seuns van Yisra’el en sê vir hulle: ‘Wanneer julle oor die Yarden in die land Kena’an ingetrek het,

Numrat 33:51 Albanian
Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur të kaloni Jordanin, për të hyrë në vendin e Kanaanit,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:51 Arabic: Smith & Van Dyke
كلم بني اسرائيل وقل لهم انكم عابرون الاردن الى ارض كنعان

De Zalrach 33:51 Bavarian
Richt yn de Isryheeler dös aus: Wenntß über n Jordn überhin und dyrmit z Käning drinn seitß,

Числа 33:51 Bulgarian
Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато минете през Иордан в Ханаанската земя,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你吩咐以色列人說:你們過約旦河進迦南地的時候,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你吩咐以色列人说:你们过约旦河进迦南地的时候,

民 數 記 33:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 吩 咐 以 色 列 人 說 : 你 們 過 約 但 河 進 迦 南 地 的 時 候 ,

民 數 記 33:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 吩 咐 以 色 列 人 说 : 你 们 过 约 但 河 进 迦 南 地 的 时 候 ,

Numbers 33:51 Croatian Bible
Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,

Numeri 33:51 Czech BKR
Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské,

4 Mosebog 33:51 Danish
»Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar I kommer over Jordan til Kana'ans Land,

Numberi 33:51 Dutch Staten Vertaling
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gijlieden over de Jordaan zult gegaan zijn in het land Kanaan;

Swete's Septuagint
Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ἰορδάνην εἰς γῆν Χανάαν·

Westminster Leningrad Codex
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃

WLC (Consonants Only)
דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את־הירדן אל־ארץ כנען׃

Aleppo Codex
נא דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם  כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען

4 Mózes 33:51 Hungarian: Karoli
Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Mikor átmentek ti a Jordánon a Kanaán földére:

Moseo 4: Nombroj 33:51 Esperanto
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi transiros Jordanon en la landon Kanaanan,

NELJÄS MOOSEKSEN 33:51 Finnish: Bible (1776)
Puhu Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te olette tulleet Jordanin ylitse Kanaanin maalle,

Nombres 33:51 French: Darby
Parle aux fils d'Israel, et dis-leur: Quand vous aurez passe le Jourdain et que vous serez entres dans le pays de Canaan,

Nombres 33:51 French: Louis Segond (1910)
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,

Nombres 33:51 French: Martin (1744)
Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Puisque vous allez passer le Jourdain [pour entrer] au pays de Canaan;

4 Mose 33:51 German: Modernized
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan

4 Mose 33:51 German: Luther (1912)
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan,

4 Mose 33:51 German: Textbibel (1899)
Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan hinüber ins Land Kanaan gezogen seid,

Numeri 33:51 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando avrete passato il Giordano e sarete entrati nel paese di Canaan,

Numeri 33:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando sarete passati il Giordano, e sarete entrati nel paese di Canaan,

BILANGAN 33:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katakanlah ini kepada bani Israel: Apabila kamu sudah menyeberang Yarden lalu masuk ke dalam negeri Kanaan,

민수기 33:51 Korean
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

Numeri 33:51 Latin: Vulgata Clementina
Præcipe filiis Israël, et dic ad eos : Quando transieritis Jordanem, intrantes terram Chanaan,

Skaièiø knyga 33:51 Lithuanian
“Kai pereisite Jordaną ir įeisite į Kanaano žemę,

Numbers 33:51 Maori
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E whiti koutou i Horano ki te whenua o Kanaana;

4 Mosebok 33:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tal til Israels barn og si til dem: Når I har draget over Jordan inn i Kana'ans land,

Números 33:51 Spanish: La Biblia de las Américas
Habla a los hijos de Israel, y diles: ``Cuando crucéis el Jordán a la tierra de Canaán,

Números 33:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Habla a los Israelitas, y diles: 'Cuando crucen el Jordán a la tierra de Canaán,

Números 33:51 Spanish: Reina Valera Gómez
Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,

Números 33:51 Spanish: Reina Valera 1909
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,

Números 33:51 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,

Números 33:51 Bíblia King James Atualizada Português
“Comunica aos filhos de Israel: Quando tiverdes atravessado o Jordão, em direção à terra de Canaã,

Números 33:51 Portugese Bible
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,   

Numeri 33:51 Romanian: Cornilescu
,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Dupăce veţi trece Iordanul şi veţi intra în ţara Canaanului,

Числа 33:51 Russian: Synodal Translation (1876)
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,

Числа 33:51 Russian koi8r
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,

4 Mosebok 33:51 Swedish (1917)
Tala till Israels barn och säg till dem: När I haven gått över Jordan, in i Kanaans land,

Numbers 33:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,

กันดารวิถี 33:51 Thai: from KJV
จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เมื่อเจ้าข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าไปในแผ่นดินคานาอัน

Çölde Sayım 33:51 Turkish
‹‹İsraillilere de ki, ‹Şeria Irmağından Kenan ülkesine geçince,

Daân-soá Kyù 33:51 Vietnamese (1934)
Hãy truyền cùng dân Y-sơ-ra-ên mà rằng: Khi nào các ngươi đã đi ngang qua sông Giô-đanh đặng vào xứ Ca-na-an rồi,

Numbers 33:50
Top of Page
Top of Page