Numbers 33:5
New International Version
The Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.

New Living Translation
After leaving Rameses, the Israelites set up camp at Succoth.

English Standard Version
So the people of Israel set out from Rameses and camped at Succoth.

New American Standard Bible
Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.

King James Bible
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.

Holman Christian Standard Bible
The Israelites departed from Rameses and camped at Succoth.

International Standard Version
Then the Israelis traveled from Rameses and rested in Succoth.

NET Bible
The Israelites traveled from Rameses and camped in Succoth.

GOD'S WORD® Translation
The Israelites moved from Rameses and set up camp at Succoth.

Jubilee Bible 2000
And the sons of Israel removed from Rameses and pitched in Succoth.

King James 2000 Bible
And the children of Israel set out from Rameses, and encamped at Succoth.

American King James Version
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.

American Standard Version
And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

Douay-Rheims Bible
And they camped in Soccoth.

Darby Bible Translation
And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.

English Revised Version
And the children of Israel journeyed from Rameses, and pitched in Succoth.

Webster's Bible Translation
And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.

World English Bible
The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.

Young's Literal Translation
and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.

Numeri 33:5 Afrikaans PWL
Die seuns van Yisra’el het van Ram’ses af weggetrek en het by Sukkot kamp opgeslaan.

Numrat 33:5 Albanian
Kështu, pra, bijtë e Izraelit u nisën nga Ramesesi dhe e ngritën kampin e tyre në Sukoth.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:5 Arabic: Smith & Van Dyke
فارتحل بنو اسرائيل من رعمسيس ونزلوا في سكّوت.

De Zalrach 33:5 Bavarian
D Isryheeler braachend von Ramshaus auf und gmachend z Suckott Stönddn.

Числа 33:5 Bulgarian
И израилтяните, като отпътуваха от Рамесий, разположиха стан в Сокхот.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人从兰塞起行,安营在疏割。

民 數 記 33:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 從 蘭 塞 起 行 , 安 營 在 疏 割 。

民 數 記 33:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 从 兰 塞 起 行 , 安 营 在 疏 割 。

Numbers 33:5 Croatian Bible
Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.

Numeri 33:5 Czech BKR
Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot.

4 Mosebog 33:5 Danish
Israeliterne brød altsaa op fra Ra'meses og slog Lejr i Sukkot.

Numberi 33:5 Dutch Staten Vertaling
Als de kinderen Israels van Rameses verreisd waren, zo legerden zij zich te Sukkoth.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵרַעְמְסֵ֑ס וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּסֻכֹּֽת׃

WLC (Consonants Only)
ויסעו בני־ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃

Aleppo Codex
ה ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת

4 Mózes 33:5 Hungarian: Karoli
És elindulának Izráel fiai Rameszeszbõl, és tábort ütének Szukkótban.

Moseo 4: Nombroj 33:5 Esperanto
Kaj la Izraelidoj eliris el Rameses kaj haltis tendare en Sukot.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:5 Finnish: Bible (1776)
Koska Israelin lapset olivat vaeltaneet Ramesesta, niin he sioittivat itsensä Sukkotiin.

Nombres 33:5 French: Darby
Et les fils d'Israel partirent de Ramses, et camperent à Succoth.

Nombres 33:5 French: Louis Segond (1910)
Les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.

Nombres 33:5 French: Martin (1744)
Et les enfants d'Israël étant partis de Rahmésès, campèrent à Succoth.

4 Mose 33:5 German: Modernized
Als sie von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Suchoth.

4 Mose 33:5 German: Luther (1912)
Als sie nun von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Sukkoth.

4 Mose 33:5 German: Textbibel (1899)
Und die Israeliten brachen auf von Raemses und lagerten sich in Suchoth.

Numeri 33:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
I figliuoli d’Israele partiron dunque da Rameses e si accamparono a Succoth.

Numeri 33:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I figliuoli d’Israele adunque, partitisi di Rameses, si accamparono in Succot.

BILANGAN 33:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berjalanlah bani Israel dari Raamsis, lalu didirikannyalah kemahnya di Sukot.

민수기 33:5 Korean
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고

Numeri 33:5 Latin: Vulgata Clementina
castrametati sunt in Soccoth.

Skaièiø knyga 33:5 Lithuanian
Izraelitai, iškeliavę iš Ramzio, pasistatė stovyklas Sukote.

Numbers 33:5 Maori
Na turia ana e nga tama a Iharaira i Ramehehe, a noho ana i Hukota.

4 Mosebok 33:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog da Israels barn fra Ra'amses og leiret sig i Sukkot.

Números 33:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces los hijos de Israel partieron de Ramsés y acamparon en Sucot.

Números 33:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces los Israelitas salieron de Ramsés y acamparon en Sucot.

Números 33:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y acamparon en Sucot.

Números 33:5 Spanish: Reina Valera 1909
Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.

Números 33:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y asentaron campamento en Sucot.

Números 33:5 Bíblia King James Atualizada Português
Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

Números 33:5 Portugese Bible
Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.   

Numeri 33:5 Romanian: Cornilescu
Copiii lui Israel au pornit din Ramses şi au tăbărît la Sucot.

Числа 33:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.

Числа 33:5 Russian koi8r
Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.

4 Mosebok 33:5 Swedish (1917)
Så bröto nu Israels barn upp från Rameses och lägrade sig i Suckot.

Numbers 33:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.

กันดารวิถี 33:5 Thai: from KJV
ดังนั้นคนอิสราเอลจึงยกเดินจากราเมเสส และตั้งค่ายที่สุคคท

Çölde Sayım 33:5 Turkish
İsrailliler Ramsesten yola çıkıp Sukkotta konakladılar.

Daân-soá Kyù 33:5 Vietnamese (1934)
Dân Y-sơ-ra-ên đi từ Ram-se đến đóng trại tại Su-cốt;

Numbers 33:4
Top of Page
Top of Page