Numbers 33:40
New International Version
The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev of Canaan, heard that the Israelites were coming.

New Living Translation
At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard that the people of Israel were approaching his land.

English Standard Version
And the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negeb in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.

Berean Study Bible
Now the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard that the Israelites were coming.

New American Standard Bible
Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.

King James Bible
And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

Holman Christian Standard Bible
At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard the Israelites were coming.

International Standard Version
Meanwhile, the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the approach of the Israelis,

NET Bible
The king of Arad, the Canaanite king who lived in the south of the land of Canaan, heard about the approach of the Israelites.

GOD'S WORD® Translation
(The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, which was in Canaan, heard that the Israelites were coming.)

Jubilee Bible 2000
And King Arad, the Canaanite, who dwelt in the Negev in the land of Canaan, heard how the sons of Israel had come.

King James 2000 Bible
And king of Arad, the Canaanite, who dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

American King James Version
And king Arad the Canaanite, which dwelled in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

American Standard Version
And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
And king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, heard that the children of Israel were come to the land of Chanaan.

Darby Bible Translation
And the Canaanite, the king of Arad who dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

English Revised Version
And the Canaanite, the king of Arad, which dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

Webster's Bible Translation
And king Arad the Canaanite who dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

World English Bible
The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

Young's Literal Translation
And the Canaanite -- king Arad -- who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.

Numeri 33:40 Afrikaans PWL
Die Kena’anitiese koning van `Arad, wat in die Negev, in die land Kena’an gebly het, het gehoor dat die seuns van Yisra’el kom.

Numrat 33:40 Albanian
Mbreti i Aradit, Kananeu, që banonte në Negev, në vendin e Kanaanit, dëgjoi se arritën bijtë e Izraelit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:40 Arabic: Smith & Van Dyke
وسمع الكنعاني ملك عراد وهو ساكن في الجنوب في ارض كنعان بمجيء بني اسرائيل

De Zalrach 33:40 Bavarian
Dyr käningische Künig von Äret aus n Sundergau von Käning ghoert, däß d Isryheeler anruckend.

Числа 33:40 Bulgarian
И арадският цар, ханаанецът, който живееше на юг от Ханаанската земя, чу за идването на израилтяните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
住在迦南南地的迦南人亚拉得王听说以色列人来了。

民 數 記 33:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
住 在 迦 南 南 地 的 迦 南 人 亞 拉 得 王 聽 說 以 色 列 人 來 了 。

民 數 記 33:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
住 在 迦 南 南 地 的 迦 南 人 亚 拉 得 王 听 说 以 色 列 人 来 了 。

Numbers 33:40 Croatian Bible
Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.

Numeri 33:40 Czech BKR
Uslyšel také Kananejský král v Arad, kterýž bydlil na poledne v zemi Kananejské, že by táhli synové Izraelští.

4 Mosebog 33:40 Danish
Men Kana'anæeren, Kongen af Arad, der boede, i Sydlandet i Kana'ans Land, hørte, at Israeliterne var under Fremrykning.

Numberi 33:40 Dutch Staten Vertaling
En de Kanaaniet, de koning van Harad, die in het zuiden woonde in het land Kanaan, hoorde, dat de kinderen Israels aankwamen.

Swete's Septuagint
καὶ ἀκούσας ὁ Χανανείς, βασιλεὺς Ἀράδ· καὶ οὗτος κατῴκει ἐν γῇ Χανάαν, ὅτε εἰσεπορεύοντο οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַ֗ע הַֽכְּנַעֲנִי֙ מֶ֣לֶךְ עֲרָ֔ד וְהֽוּא־יֹשֵׁ֥ב בַּנֶּ֖גֶב בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן בְּבֹ֖א בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
וישמע הכנעני מלך ערד והוא־ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃

Aleppo Codex
מ וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען--בבא בני ישראל

4 Mózes 33:40 Hungarian: Karoli
Hallott pedig a Kananeus, Arad királya (ez pedig dél felõl lakozik vala a Kanaán földén) Izráel fiainak jövetele felõl.

Moseo 4: Nombroj 33:40 Esperanto
Kaj la Kanaanido, la regxo de Arad, kiu logxis en la sudo de la lando Kanaana, auxdis, ke venas la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:40 Finnish: Bible (1776)
Silloin kuuli Arad Kanaanealaisten kuningas, joka asui etelään päin Kanaanin maalla, että Israelin lapset tulleet olivat.

Nombres 33:40 French: Darby
Et le Cananeen, roi d'Arad, qui habitait le midi, dans le pays de Canaan, apprit que les fils d'Israel venaient.

Nombres 33:40 French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Arad, Cananéen, qui habitait le midi du pays de Canaan, apprit l'arrivée des enfants d'Israël.

Nombres 33:40 French: Martin (1744)
Alors le Cananéen, Roi de Harad, qui habitait vers le Midi au pays de Canaan, apprit que les enfants d'Israël venaient.

4 Mose 33:40 German: Modernized
Und Arad der König der Kanaaniter, der da wohnete gegen Mittag des Landes Kanaan, hörete, daß die Kinder Israel kamen.

4 Mose 33:40 German: Luther (1912)
Und der König der Kanaaniter zu Arad, der da wohnte gegen Mittag des Landes Kanaan, hörte, daß die Kinder Israel kamen.

4 Mose 33:40 German: Textbibel (1899)
Als aber der Kanaaniter, der König von Arad, der im südlichsten Teile des Landes Kanaan seinen Sitz hatte, vom Anrücken der Israeliten hörte . . . . *.

Numeri 33:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il Cananeo re di Arad, che abitava il mezzogiorno del paese di Canaan, udì che i figliuoli d’Israele arrivavano.

Numeri 33:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora il Cananeo, re di Arad, che abitava verso il mezzodì, nel paese di Canaan, intese la venuta de’ figliuoli di Israele.

BILANGAN 33:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di tempat itu juga kedengaranlah kabar kepada orang Kanani, yaitu kepada raja Harad, yang duduk di sebelah selatan tanah Kanaan, mengatakan bani Israel akan datang.

민수기 33:40 Korean
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라

Numeri 33:40 Latin: Vulgata Clementina
Audivitque Chananæus rex Arad, qui habitabat ad meridiem, in terram Chanaan venisse filios Israël.

Skaièiø knyga 33:40 Lithuanian
Kanaaniečių karalius Aradas, kuris gyveno Kanaano pietuose, sužinojo, kad ateina izraelitai.

Numbers 33:40 Maori
A i rongo te kingi o Arara, te Kanaani, i noho nei i te whenua o Kanaana, i te taha ki te tonga, ki te taenga mai o nga tama a Iharaira.

4 Mosebok 33:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men den kana'anittiske konge i Arad, som bodde i den sydlige del av Kana'ans land, fikk høre at Israels barn kom.

Números 33:40 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el cananeo, el rey de Arad que habitaba en el Neguev, en la tierra de Canaán, oyó de la llegada de los hijos de Israel.

Números 33:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y el Cananeo, el rey de Arad que habitaba en el Neguev (región del sur), en la tierra de Canaán, oyó de la llegada de los Israelitas.

Números 33:40 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba al sur en la tierra de Canaán, oyó que habían venido los hijos de Israel.

Números 33:40 Spanish: Reina Valera 1909
Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.

Números 33:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían entrado los hijos de Israel.

Números 33:40 Bíblia King James Atualizada Português
Então o rei cananeu de Arade, que habitava no Neguebe, a região sul da terra de Canaã, foi informado de que os filhos de Israel estavam chegando.

Números 33:40 Portugese Bible
Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.   

Numeri 33:40 Romanian: Cornilescu
Împăratul Aradului, Cananitul, care locuia în partea de miazăzi a ţării Canaanului, a aflat de sosirea copiilor lui Israel.

Числа 33:40 Russian: Synodal Translation (1876)
Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.

Числа 33:40 Russian koi8r
Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.

4 Mosebok 33:40 Swedish (1917)
Och konungen i Arad, kananéen, som bodde i Sydlandet i Kanaans land, fick nu höra att Israels barn voro i antågande.

Numbers 33:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Cananeo na hari sa Arad, na tumatahan sa Timugan, sa lupain ng Canaan, ay nakarinig ng pagdating ng mga anak ni Israel.

กันดารวิถี 33:40 Thai: from KJV
และกษัตริย์เมืองอาราด ชาวคานาอัน ผู้ที่อยู่ทางภาคใต้ในแผ่นดินคานาอัน ได้ยินข่าวว่าคนอิสราเอลยกมา

Çölde Sayım 33:40 Turkish
Kenan ülkesinin Negev bölgesinde yaşayan Kenanlı Arat Kralı İsraillilerin geldiğini duydu.

Daân-soá Kyù 33:40 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, vua A-rát, là người Ca-na-an, ở miền nam xứ Ca-na-an, hay rằng dân Y-sơ-ra-ên đến.

Numbers 33:39
Top of Page
Top of Page