Numbers 14:39
New International Version
When Moses reported this to all the Israelites, they mourned bitterly.

New Living Translation
When Moses reported the LORD's words to all the Israelites, the people were filled with grief.

English Standard Version
When Moses told these words to all the people of Israel, the people mourned greatly.

Berean Study Bible
And when Moses relayed these words to all the Israelites, the people mourned bitterly.

New American Standard Bible
When Moses spoke these words to all the sons of Israel, the people mourned greatly.

King James Bible
And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

Holman Christian Standard Bible
When Moses reported these words to all the Israelites, the people were overcome with grief.

International Standard Version
After Moses had told all of this to the Israelis, the people deeply mourned.

NET Bible
When Moses told these things to all the Israelites, the people mourned greatly.

GOD'S WORD® Translation
When Moses told these things to all the Israelites, the people mourned bitterly, as if someone had died.

Jubilee Bible 2000
And Moses told these things unto all the sons of Israel, and the people mourned greatly.

King James 2000 Bible
And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

American King James Version
And Moses told these sayings to all the children of Israel: and the people mourned greatly.

American Standard Version
And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

Douay-Rheims Bible
And Moses spoke all these words to all the children of Israel, and the people mourned exceedingly.

Darby Bible Translation
And Moses told all these sayings to all the children of Israel; then the people mourned greatly.

English Revised Version
And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

Webster's Bible Translation
And Moses told these sayings to all the children of Israel: and the people mourned greatly.

World English Bible
Moses told these words to all the children of Israel: and the people mourned greatly.

Young's Literal Translation
And Moses speaketh these words unto all the sons of Israel, and the people mourn exceedingly,

Numeri 14:39 Afrikaans PWL
Moshe het hierdie woorde aan al die seuns van Yisra’el gesê en die volk het baie getreur

Numrat 14:39 Albanian
Atëherë Moisiu u njoftoi këto fjalë tërë bijve të Izraelit, dhe populli ndjeu një dhimbje të thellë.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:39 Arabic: Smith & Van Dyke
ولما تكلم موسى بهذا الكلام الى جميع بني اسرائيل بكي الشعب جدا.

De Zalrach 14:39 Bavarian
Wie dyr Mosen dös allss yn de Isryheeler gsait, gieng s Weusln eerst richtig loos.

Числа 14:39 Bulgarian
Тогава Моисей каза тия думи на всичките израилтяни; и людете плакаха горчиво.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西將這些話告訴以色列眾人,他們就甚悲哀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西将这些话告诉以色列众人,他们就甚悲哀。

民 數 記 14:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 將 這 些 話 告 訴 以 色 列 眾 人 , 他 們 就 甚 悲 哀 。

民 數 記 14:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 将 这 些 话 告 诉 以 色 列 众 人 , 他 们 就 甚 悲 哀 。

Numbers 14:39 Croatian Bible
Kad je Mojsije prenio te riječi svim Izraelcima, narod se uvelike ražalosti.

Numeri 14:39 Czech BKR
Tedy mluvil Mojžíš slova ta ke všechněm synům Izraelským; i plakal lid velmi.

4 Mosebog 14:39 Danish
Men da Moses forebragte alle Israeliterne disse Ord, grebes Folket af stor Sorg;

Numberi 14:39 Dutch Staten Vertaling
En Mozes sprak deze woorden tot al de kinderen Israels. Toen treurde het volk zeer.

Swete's Septuagint
Καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τὰ ῥήματα ταῦτα πρὸς πάντας υἱοὺς Ἰσραήλ, καὶ ἐπένθησεν ὁ λαὸς σφόδρα.

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּֽתְאַבְּל֥וּ הָעָ֖ם מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
וידבר משה את־הדברים האלה אל־כל־בני ישראל ויתאבלו העם מאד׃

Aleppo Codex
לט וידבר משה את הדברים האלה אל כל בני ישראל ויתאבלו העם מאד

4 Mózes 14:39 Hungarian: Karoli
A mint pedig elbeszélé Mózes e beszédeket Izráel fiainak, a nép felette igen keserge.

Moseo 4: Nombroj 14:39 Esperanto
Kaj Moseo diris tiujn vortojn al cxiuj Izraelidoj, kaj la popolo tre malgxojis.

NELJÄS MOOSEKSEN 14:39 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses puhui kaikki nämät sanat kaikille Israelin lapsille: silloin kansa murehti suuresti.

Nombres 14:39 French: Darby
Et Moise dit ces choses à tous les fils d'Israel, et le peuple mena tres-grand deuil.

Nombres 14:39 French: Louis Segond (1910)
Moïse rapporta ces choses à tous les enfants d'Israël, et le peuple fut dans une grande désolation.

Nombres 14:39 French: Martin (1744)
Or Moïse dit ces choses-là à tous les enfants d'Israël, et le peuple en mena un fort grand deuil.

4 Mose 14:39 German: Modernized
Und Mose redete diese Worte zu allen Kindern Israel. Da trauerte das Volk sehr,

4 Mose 14:39 German: Luther (1912)
Und Mose redete diese Worte zu allen Kindern Israel. Da trauerte das Volk sehr,

4 Mose 14:39 German: Textbibel (1899)
Als nun Mose allen Israeliten diese Worte überbrachte, da wurde das Volk sehr betrübt.

Numeri 14:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Mosè riferì quelle parole a tutti i figliuoli d’Israele; e il popolo ne fece gran cordoglio.

Numeri 14:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Mosè riferì quelle parole a tutti i figliuoli d’Israele; e il popolo ne fece un gran cordoglio.

BILANGAN 14:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh Musa disampaikanlah segala firman ini kepada bani Israel, lalu orang banyak itu amat berdukacita hatinya.

민수기 14:39 Korean
모세가 이 말로 이스라엘 모든 자손에게 고하매 백성이 크게 슬퍼하여

Numeri 14:39 Latin: Vulgata Clementina
Locutusque est Moyses universa verba hæc ad omnes filios Israël, et luxit populus nimis.

Skaièiø knyga 14:39 Lithuanian
Kai Mozė pasakė visus šiuos žodžius izraelitams, jie labai nuliūdo.

Numbers 14:39 Maori
Na korerotia ana e Mohi enei kupu katoa ki nga tama katoa a Iharaira: a ka pouri rawa te iwi.

4 Mosebok 14:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Moses bar disse ord frem for alle Israels barn; da sørget folket sårt.

Números 14:39 Spanish: La Biblia de las Américas
Y cuando Moisés habló estas palabras a todos los hijos de Israel, el pueblo lloró mucho.

Números 14:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando Moisés habló estas palabras a todos los Israelitas, el pueblo lloró mucho.

Números 14:39 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Moisés dijo estas cosas a todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho.

Números 14:39 Spanish: Reina Valera 1909
Y Moisés dijo estas cosas á todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho.

Números 14:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Moisés dijo estas cosas a todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho.

Números 14:39 Bíblia King James Atualizada Português
Moisés comunicou essas palavras aos filhos de Israel e o povo se expressou por meio de grandes lamentações.

Números 14:39 Portugese Bible
Então Moisés falou estas palavras a todos os filhos de Israel, pelo que o povo se entristeceu muito.   

Numeri 14:39 Romanian: Cornilescu
Moise a spus aceste lucruri tuturor copiilor lui Israel; şi poporul a fost într'o mare jale.

Числа 14:39 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился.

Числа 14:39 Russian koi8r
И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился.

4 Mosebok 14:39 Swedish (1917)
Och Mose talade detta till alla Israels barn. Då blev folket mycket sorgset.

Numbers 14:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinaysay ni Moises ang mga salitang ito sa lahat ng mga anak ni Israel: at ang bayan ay tumaghoy na mainam.

กันดารวิถี 14:39 Thai: from KJV
และโมเสสเล่าข้อความนี้ให้คนอิสราเอลทั้งหมดฟัง ประชาชนก็ร้องไห้โศกเศร้ายิ่งนัก

Çölde Sayım 14:39 Turkish
Musa bu sözleri İsrail halkına bildirince, halk yasa büründü.

Daân-soá Kyù 14:39 Vietnamese (1934)
Môi-se thuật lại những lời nầy cho cả dân Y-sơ-ra-ên; rồi có một sự thảm sầu rất lớn trong dân sự.

Numbers 14:38
Top of Page
Top of Page