Nehemiah 3:28
New International Version
Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.

New Living Translation
Above the Horse Gate, the priests repaired the wall. Each one repaired the section immediately across from his own house.

English Standard Version
Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his own house.

Berean Study Bible
Above the Horse Gate, each of the priests made repairs in front of his own house.

New American Standard Bible
Above the Horse Gate the priests carried out repairs, each in front of his house.

King James Bible
From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

Holman Christian Standard Bible
Each of the priests made repairs above the Horse Gate, each opposite his own house.

International Standard Version
The priests carried on repairs from above the Horse Gate as far as their own houses.

NET Bible
Above the Horse Gate the priests worked, each in front of his house.

GOD'S WORD® Translation
Above Horse Gate the priests made repairs. Each priest made repairs across from his own home.

Jubilee Bible 2000
From the horse gate the priests restored, each one over against his house.

King James 2000 Bible
From above the horse gate repaired the priests, every one opposite his house.

American King James Version
From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

American Standard Version
Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.

Douay-Rheims Bible
And upward from the horse gate the priests built, every man over against his house.

Darby Bible Translation
From above the horse-gate repaired the priests, every one over against his house.

English Revised Version
Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.

Webster's Bible Translation
From above the horse-gate repaired the priests, every one over against his house.

World English Bible
Above the horse gate repaired the priests, everyone over against his own house.

Young's Literal Translation
From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house.

Nehemia 3:28 Afrikaans PWL
Die priesters het reggemaak vanaf die ingang van die Perdepoort, elkeen oorkant sy eie huis.

Nehemia 3:28 Albanian
Mbi portën e Kuajve, priftërinjtë punuan në riparimet, secili përballë shtëpisë së vet.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:28 Arabic: Smith & Van Dyke
وما فوق باب الخيل رممه الكهنة كل واحد مقابل بيته.

Dyr Nehymies 3:28 Bavarian
Ober n Roßtoor gwerchend de Priester ieweils bei ienern Haus.

Неемия 3:28 Bulgarian
Над конската порта поправяха свещениците, всеки срещу къщата си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從馬門往上,眾祭司各對自己的房屋修造。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从马门往上,众祭司各对自己的房屋修造。

尼 希 米 記 3:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 馬 門 往 上 , 眾 祭 司 各 對 自 己 的 房 屋 修 造 。

尼 希 米 記 3:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 马 门 往 上 , 众 祭 司 各 对 自 己 的 房 屋 修 造 。

Nehemiah 3:28 Croatian Bible
Od Konjskih vrata popravljali su svećenici, svaki nasuprot svojoj kući.

Kinha Nehemiášova 3:28 Czech BKR
Od brány koňské opravovali kněží, jeden každý naproti domu svému.

Nehemias 3:28 Danish
Over for Hesteporten arbejdede Præsterne, hver lige ud for sit Hus.

Nehemia 3:28 Dutch Staten Vertaling
Van boven de Paardenpoort verbeterden de priesteren, een iegelijk tegenover zijn huis.

Swete's Septuagint
ἀνώτερον πύλης τῶν ἵππων ἐκράτησαν οἱ ἱερεῖς, ἀνὴρ ἐξ ἐναντίας οἴκου αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
מֵעַ֣ל ׀ שַׁ֣עַר הַסּוּסִ֗ים הֶחֱזִ֙יקוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אִ֖ישׁ לְנֶ֥גֶד בֵּיתֹֽו׃ ס

WLC (Consonants Only)
מעל ׀ שער הסוסים החזיקו הכהנים איש לנגד ביתו׃ ס

Aleppo Codex
כח מעל שער הסוסים החזיקו הכהנים--איש לנגד ביתו  {ס}

Nehemiás 3:28 Hungarian: Karoli
A lovak kapuján felül javítgatának a papok, kiki az õ házának ellenébe;

Neĥemja 3:28 Esperanto
De post la Pordego de la CXevaloj konstruis la pastroj, cxiu kontraux sia domo.

NEHEMIA 3:28 Finnish: Bible (1776)
Mutta Hevosportin yläpuolelta rakensivat papit, jokainen huoneensa kohdalla.

Néhémie 3:28 French: Darby
Les sacrificateurs reparerent au-dessus de la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.

Néhémie 3:28 French: Louis Segond (1910)
Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Néhémie 3:28 French: Martin (1744)
Et les Sacrificateurs réparèrent depuis le dessus de la porte des chevaux, chacun à l'endroit de sa maison.

Nehemia 3:28 German: Modernized
Aber von dem Roßtor an baueten die Priester, ein jeglicher gegen seinem Hause.

Nehemia 3:28 German: Luther (1912)
Aber vom Roßtor an bauten die Priester, ein jeglicher gegenüber seinem Hause.

Nehemia 3:28 German: Textbibel (1899)
Oberhalb des Roßthors besserten die Priester aus, ein jeder gegenüber seinem Hause.

Neemia 3:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
I sacerdoti lavorarono alle riparazioni al disopra della porta de’ Cavalli, ciascuno dirimpetto alla propria casa.

Neemia 3:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I sacerdoti ristorarono d’appresso alla porta de’ cavalli, ciascuno dirincontro alla sua casa.

NEHEMIA 3:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada pintu Kuda dibaiki oleh segala imam, masing-masing tentang rumahnya.

느헤미아 3:28 Korean
마문 위로부터는 제사장들이 각각 자기집과 마주 대한 부분을 중수하였고

Nehemiae 3:28 Latin: Vulgata Clementina
Sursum autem a porta equorum ædificaverunt sacerdotes, unusquisque contra domum suam.

Nehemijo knyga 3:28 Lithuanian
Nuo Arklių vartų statė kunigai, kiekvienas ties savo namais.

Nehemiah 3:28 Maori
Ko to runga ake o te kuwaha hoiho ta nga tohunga i hanga ai, i te ritenga ano o te whare o tenei tangata, o tenei tangata.

Nehemias 3:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ovenfor Hesteporten arbeidet prestene, hver av dem midt imot sitt eget hus.

Nehemías 3:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Más arriba de la puerta de los Caballos, los sacerdotes hicieron reparaciones cada uno frente a su casa.

Nehemías 3:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Más arriba de la Puerta de los Caballos, los sacerdotes hicieron reparaciones cada uno frente a su casa.

Nehemías 3:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa.

Nehemías 3:28 Spanish: Reina Valera 1909
Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa.

Nehemías 3:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa.

Neemias 3:28 Bíblia King James Atualizada Português
Para cima do Portão dos Cavalos, os sacerdotes se dedicaram também aos trabalhos de reconstrução, cada um em frente à sua casa.

Neemias 3:28 Portugese Bible
Para cima da porta dos cavalos fizeram os reparos os sacerdotes, cada um defronte da sua casa;    

Neemia 3:28 Romanian: Cornilescu
Deasupra porţii cailor, preoţii au lucrat fiecare înaintea casei lui.

Неемия 3:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Далее ворот Конских чинили священники, каждый против своего дома.

Неемия 3:28 Russian koi8r
Далее ворот Конских чинили священники, каждый против своего дома.

Nehemja 3:28 Swedish (1917)
Ovanför Hästporten arbetade prästerna, var och en mitt emot sitt eget hus.

Nehemiah 3:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa itaas ng pintuang-bayan ng mga kabayo, mga saserdote ang naghusay na bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang sariling bahay.

เนหะมีย์ 3:28 Thai: from KJV
บรรดาปุโรหิตได้ซ่อมแซมเหนือประตูม้าขึ้นไป ต่างก็ซ่อมที่ตรงข้ามกับเรือนของตน

Nehemya 3:28 Turkish
At Kapısının yukarısını kâhinler onardı. Her biri kendi evinin karşısını yaptı.

Neâ-heâ-mi 3:28 Vietnamese (1934)
Những thầy tế lễ sửa nơi phía trên cửa Ngựa, mỗi người sửa phần đối ngang nhà của mình.

Nehemiah 3:27
Top of Page
Top of Page