Nehemiah 3:24
New International Version
Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah's house to the angle and the corner,

New Living Translation
Next was Binnui son of Henadad, who rebuilt another section of the wall from Azariah's house to the angle and the corner.

English Standard Version
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress and to the corner.

New American Standard Bible
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.

King James Bible
After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.

Holman Christian Standard Bible
After him Binnui son of Henadad made repairs to another section, from the house of Azariah to the Angle and the corner.

International Standard Version
Following him, Henadad's son Binnui repaired another section from Azariah's house to the angle of the wall, and then to the corner.

NET Bible
After him Binnui son of Henadad worked on another section, from the house of Azariah to the buttress and the corner.

GOD'S WORD® Translation
After him Binnui, Henadad's son, made repairs on a section from Azariah's home to the Angle and to the corner of the wall.

Jubilee Bible 2000
After him, Binnui, the son of Henadad, restored another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.

King James 2000 Bible
After him repaired Binnui the son of Henadad another section, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.

American King James Version
After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah to the turning of the wall, even to the corner.

American Standard Version
After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning of the wall , and unto the corner.

Douay-Rheims Bible
After him built Bennui the son of Hanadad another measure, from the house of Azarias unto the bending, and unto the corner.

Darby Bible Translation
After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah to the angle, as far as the corner.

English Revised Version
After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning of the wall, and unto the corner.

Webster's Bible Translation
After him repaired Binnui, the son of Henadad, another piece, from the house of Azariah to the turning of the wall, even to the corner.

World English Bible
After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah to the turning [of the wall], and to the corner.

Young's Literal Translation
After him hath Binnui son of Henadad strengthened, a second measure, from the house of Azariah unto the angle, and unto the corner.

Nehemia 3:24 Afrikaans PWL
Ná hom het Binui, die seun van Henadad, nog ’n stuk reggemaak, vanaf die huis van `Azaryah tot by die draai van die muur, tot by die hoek.

Nehemia 3:24 Albanian
Mbas tij Binui, bir i Henadadit, ndreqi një pjesë tjetër të mureve, nga shtëpia e Azarias deri në kthesë, domethënë në qoshe.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke
وبعده رمم بنوي بن حيناداد قسما ثانيا من بيت عزريا الى الزاوية والى العطفة.

Dyr Nehymies 3:24 Bavarian
Dyrhinter garechtt dyr Binnui Henydädsun an aynn Stuck, von n Äseriesn seinn Haus hinst eyn n Winkl und weiter hinst eyn s Ögg.

Неемия 3:24 Bulgarian
След него, Вануй, Инададовият син, поправяше друга част, от къщата на Азария до къта, дори до ъгъла [на стената].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
其次是希拿达的儿子宾内修造一段,从亚撒利雅的房屋直到城墙转弯,又到城角。

尼 希 米 記 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 次 是 希 拿 達 的 兒 子 賓 內 修 造 一 段 , 從 亞 撒 利 雅 的 房 屋 直 到 城 牆 轉 彎 , 又 到 城 角 。

尼 希 米 記 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 次 是 希 拿 达 的 儿 子 宾 内 修 造 一 段 , 从 亚 撒 利 雅 的 房 屋 直 到 城 墙 转 弯 , 又 到 城 角 。

Nehemiah 3:24 Croatian Bible
Za njima je popravljao Binuj, sin Henadadov, drugi dio - od Azarjine kuće do ugla, do zidnog kruništa.

Kinha Nehemiášova 3:24 Czech BKR
Za ním opravoval Binnui syn Chenadadův díl druhý, od domu Azariášova až do Mikzoa a až k úhlu.

Nehemias 3:24 Danish
Efter ham istandsatte Binnuj, Henadads Søn, en Strækning fra Azarjas Hus til Krogen og til Hjørnet.

Nehemia 3:24 Dutch Staten Vertaling
Na hem verbeterde Binnui, de zoon van Henadad, een ander maat; van het huis van Azarja tot aan den hoek en tot aan het punt;

Westminster Leningrad Codex
אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק בִּנּ֛וּי בֶּן־חֵנָדָ֖ד מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִבֵּ֣ית עֲזַרְיָ֔ה עַד־הַמִּקְצֹ֖ועַ וְעַד־הַפִּנָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
אחריו החזיק בנוי בן־חנדד מדה שנית מבית עזריה עד־המקצוע ועד־הפנה׃

Aleppo Codex
כד אחריו החזיק בנוי בן חנדד--מדה שנית  מבית עזריה עד המקצוע ועד הפנה

Nehemiás 3:24 Hungarian: Karoli
Õ utánok javítgata Binnui, a Hénadád fia egy másik darabot, Azáriás házától mind a zugig és szegletig;

Neĥemja 3:24 Esperanto
Post li konstruis Binuj, filo de HXenadad, alian parton, de la domo de Azarja gxis la angulo kaj la rando.

NEHEMIA 3:24 Finnish: Bible (1776)
Hänen jälkeensä rakensi Binnui Henadadin poika, toisen osan, Asarian huoneesta niin loukkaasen ja hamaan kulmaan asti.

Néhémie 3:24 French: Darby
Apres lui, Binnui, fils de Henadad, repara une seconde portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

Néhémie 3:24 French: Louis Segond (1910)
Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

Néhémie 3:24 French: Martin (1744)
Après lui, Binnuï, fils de Henadad, en répara autant, depuis la maison d'Hazaria, jusqu'à l'encoignûre, même jusqu'au coin.

Nehemia 3:24 German: Modernized
Nach ihm bauete Benui, der Sohn Henadads, zwei Stücke vom Hause Asarjas bis an den Winkel und bis an die Ecke;

Nehemia 3:24 German: Luther (1912)
Nach ihm baute Binnui, der Sohn Henadads, ein anderes Stück vom Hause Asarjas bis an den Winkel und bis an die Ecke.

Nehemia 3:24 German: Textbibel (1899)
Darnach besserte Binnui, der Sohn Henadads, eine zweite Strecke aus, vom Hause Asarjas bis zum Winkel und bis zur Ecke.

Neemia 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dopo di lui Binnui, figliuolo di Henadad, restaurò un’altra parte delle mura, dalla casa di Azaria fino allo svolto, e fino all’angolo.

Neemia 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dopo lui, Binnui, figliuolo di Henadad, ristorò doppio spazio, dalla casa di Azaria fino alla rivolta, e fino al canto.

NEHEMIA 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian dari padanya adalah Binui bin Henadad membaiki dua kali ukurannya, dari pada rumah Azarya sampai kepada ujung dan kepada penjuru.

느헤미아 3:24 Korean
그 다음은 헤나닷의 아들 빈누이가 한 부분을 중수하되 아사랴의 집에서부터 성 굽이를 지나 성 모퉁이에 이르렀고

Nehemiae 3:24 Latin: Vulgata Clementina
Post eum ædificavit Bennui filius Henadad mensuram secundam, a domo Azariæ usque ad flexuram, et usque ad angulum.

Nehemijo knyga 3:24 Lithuanian
Už jo­Henadado sūnus Binujis nuo Azarijos namų iki sienos pasisukimo, iki kampo.

Nehemiah 3:24 Maori
I muri i a ia ka hanga ko Pinui tama a Henarara i tetahi atu wahi, i te whare atu ano o Ataria, a tae noa ki te koki o te taiepa, a ki te pikonga.

Nehemias 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Efter ham arbeidet Binnui, Henadads sønn, på et annet stykke, fra Asarjas hus til Vinkelen og til det sted hvor muren bøier av.

Nehemías 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Tras él Binúi, hijo de Henadad, reparó otra sección, desde la casa de Azarías hasta el Angulo y hasta la esquina.

Nehemías 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Binúi, hijo de Henadad, reparó otra sección, desde la casa de Azarías hasta el Angulo y hasta la esquina.

Nehemías 3:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Después de él restauró Binúi hijo de Henadad el otro tramo, desde la casa de Azarías hasta la revuelta, y hasta la esquina.

Nehemías 3:24 Spanish: Reina Valera 1909
Después de él restauró Binnui hijo de Henadad la otra medida, desde la casa de Azarías hasta la revuelta, y hasta la esquina.

Nehemías 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Después de él restauró Binúi hijo de Henadad la otra medida, desde la casa de Azarías hasta el rincón de la esquina.

Neemias 3:24 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida, Binui, filho de Henadade, reparou outra parte, desde a casa de Azarias até o ângulo entrante do muro.

Neemias 3:24 Portugese Bible
Depois dele reparou Binuí, filho de Henadade, outra porte, desde a casa de Azarias até o ângulo e até a esquina.    

Neemia 3:24 Romanian: Cornilescu
După el Binui, fiul lui Henadad, a dres o altă parte, dela casa lui Azaria pînă la unghi şi pînă la colţ.

Неемия 3:24 Russian: Synodal Translation (1876)
За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.

Неемия 3:24 Russian koi8r
За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.

Nehemja 3:24 Swedish (1917)
Därnäst sattes en annan sträcka i stånd av Binnui, Henadads son, från Asarjas hus ända fram till Vinkeln och vidare fram till Hörnet.

Nehemiah 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sumunod sa kaniya ay hinusay ni Binnui na anak ni Henadad ang ibang bahagi, mula sa bahay ni Azarias hanggang sa pagliko ng kuta, at hanggang sa sulok.

เนหะมีย์ 3:24 Thai: from KJV
ถัดเขาไปคือ บินนุยบุตรชายฮานาดัดได้ซ่อมแซมอีกส่วนหนึ่ง ตั้งแต่บ้านของอาซาริยาห์ถึงมุมหักของกำแพง คือถึงมุมเลี้ยว

Nehemya 3:24 Turkish
Ondan sonraki, Azaryanın evinden surun döndüğü köşeye kadar uzanan bölümü Henadat oğlu Binnuy onardı.

Neâ-heâ-mi 3:24 Vietnamese (1934)
Kế người, Bin-nui, con trai của Hê-na-đát, sửa một phần khác, từ nhà A-xa-ria cho đến nơi cạnh và cho đến góc thành.

Nehemiah 3:23
Top of Page
Top of Page