New International Version Your guards are like locusts, your officials like swarms of locusts that settle in the walls on a cold day-- but when the sun appears they fly away, and no one knows where. New Living Translation Your guards and officials are also like swarming locusts that crowd together in the hedges on a cold day. But like locusts that fly away when the sun comes up, all of them will fly away and disappear. English Standard Version Your princes are like grasshoppers, your scribes like clouds of locusts settling on the fences in a day of cold— when the sun rises, they fly away; no one knows where they are. Berean Study Bible Your guards are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts that settle on the walls on a cold day. When the sun rises, they fly away, and no one knows where. New American Standard Bible Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like hordes of grasshoppers Settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, And the place where they are is not known. King James Bible Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. Holman Christian Standard Bible Your court officials are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts, which settle on the walls on a cold day; when the sun rises, they take off, and no one knows where they are. International Standard Version Your imperial guards are like the swarming grasshopper; your marshals are like hordes of grasshoppers, settling in the stone walls on a chilly day. The sun rises, and they flee away; no one knows where they went. NET Bible Your courtiers are like locusts, your officials are like a swarm of locusts! They encamp in the walls on a cold day, yet when the sun rises, they fly away; and no one knows where they are. GOD'S WORD® Translation Your officers are like locusts, and your scribes are like swarms of locusts that settle on the fences when it is cold. The sun rises, and they scatter in every direction. No one knows where they've gone. Jubilee Bible 2000 Thy princes shall be as the locusts and thy captains as the great grasshoppers which camp in the hedges in the cold day, but when the sun arises, they flee away, and it is not known where they were. King James 2000 Bible Your princes are like the locusts, and your officials like the great grasshoppers, which camp in the hedges on the cold day, but when the sun arises they flee away, and their place is not known where they are. American King James Version Your crowned are as the locusts, and your captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun rises they flee away, and their place is not known where they are. American Standard Version Thy princes are as the locusts, and thy marshals as the swarms of grasshoppers, which encamp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. Douay-Rheims Bible Thy guards are like the locusts: and thy little ones like the locusts of locusts which swarm on the hedges in the day of cold: the sun arose, and they flew away, and their place was not known where they were. Darby Bible Translation Thy chosen men are as the locusts, and thy captains as swarms of grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day: when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. English Revised Version Thy crowned are as the locusts, and thy marshals as the swarms of grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. Webster's Bible Translation Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which settle in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. World English Bible Your guards are like the locusts, and your officials like the swarms of locusts, which settle on the walls on a cold day, but when the sun appears, they flee away, and their place is not known where they are. Young's Literal Translation Thy crowned ones are as a locust, And thy princes as great grasshoppers, That encamp in hedges in a day of cold, The sun hath risen, and it doth flee away, And not known is its place where they are. Nahum 3:17 Afrikaans PWL Nahumi 3:17 Albanian ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nähum 3:17 Bavarian Наум 3:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那 鴻 書 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 鴻 書 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Nahum 3:17 Croatian Bible Nahuma 3:17 Czech BKR Nahum 3:17 Danish Nahum 3:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐξήλατο ὡς ἀττέλεβος ὁ σύμμικτός σου, ὡς ἀκρὶς ἐπιβεβηκυῖα ἐπὶ φραγμὸν ἐν ἡμέρᾳ πάγους· ὁ ἥλιος ἀνέτειλεν, καὶ ἀφήλατο, καὶ οὐκ ἔγνω τὸν τόπον αὐτῆς. οὐαὶ αὐτοῖς. Westminster Leningrad Codex מִנְּזָרַ֙יִךְ֙ כָּֽאַרְבֶּ֔ה וְטַפְסְרַ֖יִךְ כְּגֹ֣וב גֹּבָ֑י הַֽחֹונִ֤ים בַּגְּדֵרֹות֙ בְּיֹ֣ום קָרָ֔ה שֶׁ֤מֶשׁ זָֽרְחָה֙ וְנֹודַ֔ד וְלֹֽא־נֹודַ֥ע מְקֹומֹ֖ו אַיָּֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Náhum 3:17 Hungarian: Karoli Naĥum 3:17 Esperanto NAAHUM 3:17 Finnish: Bible (1776) Nahum 3:17 French: Darby Nahum 3:17 French: Louis Segond (1910) Nahum 3:17 French: Martin (1744) Nahum 3:17 German: Modernized Nahum 3:17 German: Luther (1912) Nahum 3:17 German: Textbibel (1899) Nahum 3:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Nahum 3:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NAHUM 3:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 나훔 3:17 Korean Nahum 3:17 Latin: Vulgata Clementina Nahumo knyga 3:17 Lithuanian Nahum 3:17 Maori Nahum 3:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nahúm 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas Tus oficiales son como la langosta, tus jefes como nubes de langostas posados sobre las tapias en un día de frío; sale el sol, y se van, y no se sabe donde están. Nahúm 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nahúm 3:17 Spanish: Reina Valera Gómez Nahúm 3:17 Spanish: Reina Valera 1909 Nahúm 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Naum 3:17 Bíblia King James Atualizada Português Naum 3:17 Portugese Bible Naum 3:17 Romanian: Cornilescu Наум 3:17 Russian: Synodal Translation (1876) Наум 3:17 Russian koi8r Nahum 3:17 Swedish (1917) Nahum 3:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นาฮูม 3:17 Thai: from KJV Nahum 3:17 Turkish Na-hum 3:17 Vietnamese (1934) |