New International Version As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him. New Living Translation After his baptism, as Jesus came up out of the water, the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and settling on him. English Standard Version And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him; Berean Study Bible As soon as Jesus was baptized, He went up out of the water. Suddenly the heavens were opened, and He saw the Spirit of God descending like a dove and resting on Him. New American Standard Bible After being baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened, and he saw the Spirit of God descending as a dove and lighting on Him, King James Bible And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Holman Christian Standard Bible After Jesus was baptized, He went up immediately from the water. The heavens suddenly opened for Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and coming down on Him. International Standard Version When Jesus had been baptized, he immediately came up out of the water. Suddenly, the heavens opened up for him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him. NET Bible After Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the heavens opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming on him. Aramaic Bible in Plain English But when Yeshua was baptized, at once he came up from the water, and Heaven was opened unto him, and he saw The Spirit of God descending like a dove and coming upon him. GOD'S WORD® Translation After Jesus was baptized, he immediately came up from the water. Suddenly, the heavens were opened, and he saw the Spirit of God coming down as a dove to him. Jubilee Bible 2000 And Jesus, after he was baptized, went up straightway out of the water; and, behold, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting upon him; King James 2000 Bible And Jesus, when he was baptized, went up immediately out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: American King James Version And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, see, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting on him: American Standard Version And Jesus when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him; Douay-Rheims Bible And Jesus being baptized, forthwith came out of the water: and lo, the heavens were opened to him: and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him. Darby Bible Translation And Jesus, having been baptised, went up straightway from the water, and lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him: English Revised Version And Jesus, when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him; Webster's Bible Translation And Jesus, when he was baptized, went up immediately out of the water: and lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Weymouth New Testament and Jesus was baptized, and immediately went up from the water. At that moment the heavens opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him, World English Bible Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him. Young's Literal Translation And having been baptized, Jesus went up immediately from the water, and lo, opened to him were the heavens, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him, Mattheus 3:16 Afrikaans PWL Mateu 3:16 Albanian ﻣﺘﻰ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 3:16 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 3:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 3:16 Bavarian Матей 3:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 3:16 Croatian Bible Matouš 3:16 Czech BKR Matthæus 3:16 Danish Mattheüs 3:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν Πνεῦμα Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated baptistheis de ho Iesous euthys anebe apo tou hydatos; kai idou eneochthesan hoi ouranoi, kai eiden Pneuma Theou katabainon hosei peristeran erchomenon ep’ auton; Westcott and Hort 1881 - Transliterated baptistheis de ho Iesous euthys anebe apo tou hydatos; kai idou eneochthesan hoi ouranoi, kai eiden pneuma theou katabainon hosei peristeran erchomenon ep' auton; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated baptistheis de o iEsous euthus anebE apo tou udatos kai idou aneOchthEsan oi ouranoi kai eiden pneuma theou katabainon Osei peristeran erchomenon ep auton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai baptistheis o iEsous anebE euthus apo tou udatos kai idou aneOchthEsan autO oi ouranoi kai eiden to pneuma tou theou katabainon Osei peristeran kai erchomenon ep auton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai baptistheis o iEsous anebE euthus apo tou udatos kai idou aneOchthEsan autO oi ouranoi kai eiden to pneuma tou theou katabainon Osei peristeran kai erchomenon ep auton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai baptistheis o iEsous anebE euthus apo tou udatos kai idou aneOchthEsan autO oi ouranoi kai eiden to pneuma tou theou katabainon Osei peristeran kai erchomenon ep auton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:16 Westcott/Hort - Transliterated baptistheis de o iEsous euthus anebE apo tou udatos kai idou EneOchthEsan oi ouranoi kai eiden pneuma theou katabainon Osei peristeran erchomenon ep auton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated baptistheis de o iEsous euthus anebE apo tou udatos kai idou EneOchthEsan {UBS4: [autO]} oi ouranoi kai eiden {WH: pneuma} {UBS4: [to] pneuma [tou]} theou katabainon Osei peristeran {UBS4: [kai]} erchomenon ep auton Máté 3:16 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 3:16 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 3:16 Finnish: Bible (1776) Matthieu 3:16 French: Darby Matthieu 3:16 French: Louis Segond (1910) Matthieu 3:16 French: Martin (1744) Matthaeus 3:16 German: Modernized Matthaeus 3:16 German: Luther (1912) Matthaeus 3:16 German: Textbibel (1899) Matteo 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 3:16 Kabyle: NT 마태복음 3:16 Korean Matthaeus 3:16 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 3:16 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 3:16 Lithuanian Matthew 3:16 Maori Matteus 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas Después de ser bautizado, Jesús salió del agua inmediatamente; y he aquí, los cielos se abrieron, y él vio al Espíritu de Dios que descendía como una paloma y venía sobre El. Mateo 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 3:16 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 3:16 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 3:16 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 3:16 Portugese Bible Matei 3:16 Romanian: Cornilescu От Матфея 3:16 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 3:16 Russian koi8r Matthew 3:16 Shuar New Testament Matteus 3:16 Swedish (1917) Matayo 3:16 Swahili NT Mateo 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 3:16 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 3:16 Thai: from KJV Matta 3:16 Turkish Матей 3:16 Ukrainian: NT Matthew 3:16 Uma New Testament Ma-thi-ô 3:16 Vietnamese (1934) |