New International Version "Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long; New Living Translation "Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels. English Standard Version They do all their deeds to be seen by others. For they make their phylacteries broad and their fringes long, Berean Study Bible All their deeds are done for men to see. They broaden their phylacteries and lengthen their tassels. New American Standard Bible "But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments. King James Bible But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, Holman Christian Standard Bible They do everything to be observed by others: They enlarge their phylacteries and lengthen their tassels. International Standard Version "They do everything to be seen by people. They increase the size of their phylacteries and lengthen the tassels of their garments. NET Bible They do all their deeds to be seen by people, for they make their phylacteries wide and their tassels long. Aramaic Bible in Plain English And they do all their works to be seen by the children of men, for they enlarge their phylacteries and they extend the blue fringes of their robes. GOD'S WORD® Translation "They do everything to attract people's attention. They make their headbands large and the tassels on their shawls long. Jubilee Bible 2000 But they do all their works that they may be seen of men: they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments King James 2000 Bible But all their works they do to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, American King James Version But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, American Standard Version But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments , Douay-Rheims Bible And all their works they do for to be seen of men. For they make their phylacteries broad, and enlarge their fringes. Darby Bible Translation And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders [of their garments], English Revised Version But all their works they do for to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, Webster's Bible Translation But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, Weymouth New Testament And everything they do they do with a view to being observed by men; for they widen their phylacteries and make the tassels large, World English Bible But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments, Young's Literal Translation 'And all their works they do to be seen by men, and they make broad their phylacteries, and enlarge the fringes of their garments, Mattheus 23:5 Afrikaans PWL Mateu 23:5 Albanian ﻣﺘﻰ 23:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:5 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 23:5 Bavarian Матей 23:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 23:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 23:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 23:5 Croatian Bible Matouš 23:5 Czech BKR Matthæus 23:5 Danish Mattheüs 23:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated panta de ta erga auton poiousin pros to theathenai tois anthropois; platynousin gar ta phylakteria auton kai megalynousin ta kraspeda, Westcott and Hort 1881 - Transliterated panta de ta erga auton poiousin pros to theathenai tois anthropois; platynousi gar ta phylakteria auton kai megalynousi ta kraspeda, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated panta de ta erga autOn poiousin pros to theathEnai tois anthrOpois platunousin gar ta phulaktEria autOn kai megalunousin ta kraspeda ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated panta de ta erga autOn poiousin pros to theathEnai tois anthrOpois platunousin de ta phulaktEria autOn kai megalunousin ta kraspeda tOn imatiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated panta de ta erga autOn poiousin pros to theathEnai tois anthrOpois platunousin de ta phulaktEria autOn kai megalunousin ta kraspeda tOn imatiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated panta de ta erga autOn poiousin pros to theathEnai tois anthrOpois platunousin de ta phulaktEria autOn kai megalunousin ta kraspeda tOn imatiOn autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Westcott/Hort - Transliterated panta de ta erga autOn poiousin pros to theathEnai tois anthrOpois platunousin gar ta phulaktEria autOn kai megalunousin ta kraspeda ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated panta de ta erga autOn poiousin pros to theathEnai tois anthrOpois platunousin gar ta phulaktEria autOn kai megalunousin ta kraspeda Máté 23:5 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 23:5 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:5 Finnish: Bible (1776) Matthieu 23:5 French: Darby Matthieu 23:5 French: Louis Segond (1910) Matthieu 23:5 French: Martin (1744) Matthaeus 23:5 German: Modernized Matthaeus 23:5 German: Luther (1912) Matthaeus 23:5 German: Textbibel (1899) Matteo 23:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 23:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 23:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 23:5 Kabyle: NT 마태복음 23:5 Korean Matthaeus 23:5 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 23:5 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 23:5 Lithuanian Matthew 23:5 Maori Matteus 23:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 23:5 Spanish: La Biblia de las Américas Sino que hacen todas sus obras para ser vistos por los hombres; pues ensanchan sus filacterias y alargan los flecos de sus mantos ; Mateo 23:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 23:5 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 23:5 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 23:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 23:5 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 23:5 Portugese Bible Matei 23:5 Romanian: Cornilescu От Матфея 23:5 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 23:5 Russian koi8r Matthew 23:5 Shuar New Testament Matteus 23:5 Swedish (1917) Matayo 23:5 Swahili NT Mateo 23:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 23:5 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 23:5 Thai: from KJV Matta 23:5 Turkish Матей 23:5 Ukrainian: NT Matthew 23:5 Uma New Testament Ma-thi-ô 23:5 Vietnamese (1934) |