New International Version "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" "The son of David," they replied. New Living Translation "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They replied, "He is the son of David." English Standard Version saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” Berean Study Bible “What do you think about the Christ? Whose son is He?” “David’s,” they answered. New American Standard Bible "What do you think about the Christ, whose son is He?" They said to Him, "The son of David." King James Bible Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David. Holman Christian Standard Bible "What do you think about the Messiah? Whose Son is He?"" David's," they told Him. International Standard Version "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They told him, "David's." NET Bible "What do you think about the Christ? Whose son is he?" They said, "The son of David." Aramaic Bible in Plain English And he said, “What are you saying about The Messiah? Whose Son is He?” They were saying to him, “The Son of David.” GOD'S WORD® Translation "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They answered him, "David's." Jubilee Bible 2000 saying, What think ye of the Christ? Whose son is he? They say unto him, The Son of David. King James 2000 Bible Saying, What think you of Christ? whose son is he? They said unto him, The son of David. American King James Version Saying, What think you of Christ? whose son is he? They say to him, The son of David. American Standard Version saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David. Douay-Rheims Bible Saying: What think you of Christ? whose son is he? They say to him: David's. Darby Bible Translation saying, What think ye concerning the Christ? whose son is he? They say to him, David's. English Revised Version saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David. Webster's Bible Translation Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say to him, The son of David. Weymouth New Testament "What think you about the Christ," He said, "whose son is He?" "David's," they replied. World English Bible saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "Of David." Young's Literal Translation saying, 'What do ye think concerning the Christ? of whom is he son?' They say to him, 'Of David.' Mattheus 22:42 Afrikaans PWL Mateu 22:42 Albanian ﻣﺘﻰ 22:42 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:42 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 22:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 22:42 Bavarian Матей 22:42 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 22:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 22:42 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 22:42 Croatian Bible Matouš 22:42 Czech BKR Matthæus 22:42 Danish Mattheüs 22:42 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγων Τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ Χριστοῦ; τίνος υἱός ἐστιν; λέγουσιν αὐτῷ Τοῦ Δαυείδ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legon Ti hymin dokei peri tou Christou? tinos huios estin? legousin auto Tou Daueid. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legon Ti hymin dokei peri tou christou? tinos huios estin? legousin auto Tou Daueid. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legOn ti umin dokei peri tou christou tinos uios estin legousin autO tou daueid ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:42 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legOn ti umin dokei peri tou christou tinos uios estin legousin autO tou dauid ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:42 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legOn ti umin dokei peri tou christou tinos uios estin legousin autO tou dabid ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:42 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legOn ti umin dokei peri tou christou tinos uios estin legousin autO tou dabid ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:42 Westcott/Hort - Transliterated legOn ti umin dokei peri tou christou tinos uios estin legousin autO tou dauid ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:42 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legOn ti umin dokei peri tou christou tinos uios estin legousin autO tou dauid Máté 22:42 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 22:42 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:42 Finnish: Bible (1776) Matthieu 22:42 French: Darby Matthieu 22:42 French: Louis Segond (1910) Matthieu 22:42 French: Martin (1744) Matthaeus 22:42 German: Modernized Matthaeus 22:42 German: Luther (1912) Matthaeus 22:42 German: Textbibel (1899) Matteo 22:42 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 22:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 22:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 22:42 Kabyle: NT 마태복음 22:42 Korean Matthaeus 22:42 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 22:42 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 22:42 Lithuanian Matthew 22:42 Maori Matteus 22:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 22:42 Spanish: La Biblia de las Américas diciendo: ¿Cuál es vuestra opinión sobre el Cristo? ¿De quién es hijo? Ellos le dijeron: De David. Mateo 22:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 22:42 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 22:42 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 22:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 22:42 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 22:42 Portugese Bible Matei 22:42 Romanian: Cornilescu От Матфея 22:42 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 22:42 Russian koi8r Matthew 22:42 Shuar New Testament Matteus 22:42 Swedish (1917) Matayo 22:42 Swahili NT Mateo 22:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 22:42 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 22:42 Thai: from KJV Матей 22:42 Ukrainian: NT Matthew 22:42 Uma New Testament Ma-thi-ô 22:42 Vietnamese (1934) |