New International Version At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven. New Living Translation For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven. English Standard Version For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. Berean Study Bible In the resurrection, people will neither marry nor be given in marriage. Instead, they will be like the angels in heaven. New American Standard Bible "For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. King James Bible For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. Holman Christian Standard Bible For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven. International Standard Version because in the resurrection, people neither marry nor are given in marriage but are like the angels in heaven. NET Bible For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. Aramaic Bible in Plain English For in the resurrection of the dead, they do not take wives, neither do men have wives, but they are like the Angels of God in Heaven. GOD'S WORD® Translation When people come back to life, they don't marry. Rather, they are like the angels in heaven. Jubilee Bible 2000 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. King James 2000 Bible For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. American King James Version For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. American Standard Version For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven. Douay-Rheims Bible For in the resurrection they shall neither marry nor be married; but shall be as the angels of God in heaven. Darby Bible Translation For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as angels of God in heaven. English Revised Version For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven. Webster's Bible Translation For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. Weymouth New Testament For in the Resurrection, men neither marry nor are women given in marriage, but they are like angels in Heaven. World English Bible For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven. Young's Literal Translation for in the rising again they do not marry, nor are they given in marriage, but are as messengers of God in heaven. Mattheus 22:30 Afrikaans PWL Mateu 22:30 Albanian ﻣﺘﻰ 22:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:30 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 22:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 22:30 Bavarian Матей 22:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 22:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 22:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 22:30 Croatian Bible Matouš 22:30 Czech BKR Matthæus 22:30 Danish Mattheüs 22:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated en gar te anastasei oute gamousin oute gamizontai, all’ hos angeloi en to ourano eisin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated en gar te anastasei oute gamousin oute gamizontai, all' hos angeloi en to ourano eisin; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated en gar tE anastasei oute gamousin oute gamizontai all Os angeloi theou en tO ouranO eisin ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated en gar tE anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all Os angeloi tou theou en ouranO eisin ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated en gar tE anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all Os angeloi tou theou en ouranO eisin ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated en gar tE anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all Os angeloi tou theou en ouranO eisin ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Westcott/Hort - Transliterated en gar tE anastasei oute gamousin oute gamizontai all Os angeloi en tO ouranO eisin ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated en gar tE anastasei oute gamousin oute gamizontai all Os angeloi en tO ouranO eisin Máté 22:30 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 22:30 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:30 Finnish: Bible (1776) Matthieu 22:30 French: Darby Matthieu 22:30 French: Louis Segond (1910) Matthieu 22:30 French: Martin (1744) Matthaeus 22:30 German: Modernized Matthaeus 22:30 German: Luther (1912) Matthaeus 22:30 German: Textbibel (1899) Matteo 22:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 22:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 22:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 22:30 Kabyle: NT 마태복음 22:30 Korean Matthaeus 22:30 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 22:30 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 22:30 Lithuanian Matthew 22:30 Maori Matteus 22:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 22:30 Spanish: La Biblia de las Américas Porque en la resurrección, ni se casan ni son dados en matrimonio, sino que son como los ángeles de Dios en el cielo. Mateo 22:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 22:30 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 22:30 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 22:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 22:30 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 22:30 Portugese Bible Matei 22:30 Romanian: Cornilescu От Матфея 22:30 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 22:30 Russian koi8r Matthew 22:30 Shuar New Testament Matteus 22:30 Swedish (1917) Matayo 22:30 Swahili NT Mateo 22:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 22:30 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 22:30 Thai: from KJV Matta 22:30 Turkish Матей 22:30 Ukrainian: NT Matthew 22:30 Uma New Testament Ma-thi-ô 22:30 Vietnamese (1934) |