New International VersionBut when John rebuked Herod the tetrarch because of his marriage to Herodias, his brother's wife, and all the other evil things he had done,
New Living TranslationJohn also publicly criticized Herod Antipas, the ruler of Galilee, for marrying Herodias, his brother's wife, and for many other wrongs he had done.
English Standard VersionBut Herod the tetrarch, who had been reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things that Herod had done,
Berean Study BibleBut when he rebuked Herod the tetrarch regarding his brother’s wife Herodias and all the evils he had done,
New American Standard Bible But when Herod the tetrarch was reprimanded by him because of Herodias, his brother's wife, and because of all the wicked things which Herod had done,
King James BibleBut Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
Holman Christian Standard BibleBut Herod the tetrarch, being rebuked by him about Herodias, his brother's wife, and about all the evil things Herod had done,
International Standard VersionNow Herod the tetrarch had been rebuked by John because he had married his brother's wife Herodias and because of all of the other evil things Herod had done.
NET BibleBut when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother's wife, and because of all the evil deeds that he had done,
Aramaic Bible in Plain EnglishBut Herodus the Tetrarch, because he had been reproved by Yohannan on the account of Herodia the wife of Philippus, his brother, and for all the evil that he had done,
GOD'S WORD® TranslationJohn spoke out against the ruler Herod because Herod had married his own sister-in-law, Herodias. He also spoke out against Herod for all the evil things he had done.
Jubilee Bible 2000Then Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife and for all the evils which Herod had done,
King James 2000 BibleBut Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
American King James VersionBut Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
American Standard Versionbut Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done,
Douay-Rheims BibleBut Herod the tetrarch, when he was reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evils which Herod had done;
Darby Bible TranslationBut Herod the tetrarch, being reproved by him as to Herodias, the wife of his brother, and as to all the wicked things which Herod had done,
English Revised Versionbut Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done,
Webster's Bible TranslationBut Herod the tetrarch, being reproved by him on account of Herodias, his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
Weymouth New TestamentBut Herod the Tetrarch, being repeatedly rebuked by him about Herodias his brother's wife, and about all the wicked deeds that he had done,
World English Biblebut Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done,
Young's Literal Translation and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did, Lukas 3:19 Afrikaans PWL maar toe Herodes, (heerser oor ’n kwart van die land), deur hom tereggewys is oor Herodias, die vrou van Filippos, sy broer en oor al die bose dinge wat hy gedoen het, Luka 3:19 Albanian Por Herodi, tetraku, mbasi u qortua prej tij për shkak të Herodiadës, gruas së vëllait të tij Filipit, dhe për të gjitha mbrapshtitë që ai kishte kryer, ﻟﻮﻗﺎ 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke اما هيرودس رئيس الربع فاذ توبخ منه لسبب هيروديا امرأة فيلبّس اخيه ولسبب جميع الشرور التي كان هيرودس يفعلها ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:19 Armenian (Western): NT Բայց Հերովդէս չորրորդապետը, կշտամբուելով անկէ իր եղբօր կնոջ՝ Հերովդիայի համար, նաեւ բոլոր չարիքներուն համար՝ որ Հերովդէս ըրած էր, Euangelioa S. Luc-en araura. 3:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Baina Herodes tetrarcha harçaz reprehenditzen cenean, Herodias bere anaye Philipperen emazteagatic, eta berac eguin cituen gaichtaqueria guciacgatic, Dyr Laux 3:19 Bavarian Dyr Johanns gflemmt aau önn Vierfürstn Heret wögn derer Sach mit dyr Herydia, yn n Weib von seinn Bruedern, und wögn all de andern Schandtaatn, wo yr syr glaistt hiet. Лука 3:19 Bulgarian А четверовластникът Ирод, бидейки изобличаван от него поради Иродиада, братовата си жена, и поради всичките [други] злини, които беше сторил Ирод, 中文標準譯本 (CSB Traditional) 分封王希律為了他弟弟的妻子希羅迪婭的事,以及自己所做的一切惡事,受到約翰的責備。 中文标准译本 (CSB Simplified) 分封王希律为了他弟弟的妻子希罗迪娅的事,以及自己所做的一切恶事,受到约翰的责备。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是分封的王希律因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是分封的王希律因他兄弟之妻希罗底的缘故,并因他所行的一切恶事,受了约翰的责备, 路 加 福 音 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 分 封 的 王 希 律 , 因 他 兄 弟 之 妻 希 羅 底 的 緣 故 , 並 因 他 所 行 的 一 切 惡 事 , 受 了 約 翰 的 責 備 ; 路 加 福 音 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 分 封 的 王 希 律 , 因 他 兄 弟 之 妻 希 罗 底 的 缘 故 , 并 因 他 所 行 的 一 切 恶 事 , 受 了 约 翰 的 责 备 ; Evanðelje po Luki 3:19 Croatian Bible A Heroda je tetrarha Ivan prekorio zbog Herodijade, žene njegova brata i zbog svih njegovih zlodjela. Lukáš 3:19 Czech BKR Herodes pak čtvrták, když od něho byl trestán pro Herodiadu manželku Filipa bratra svého, i ze všech zlých věcí, kteréž činil Herodes, Lukas 3:19 Danish Men da Fjerdingsfyrsten Herodes blev revset af ham for hans Broders Hustru, Herodias's Skyld og for alt det onde, som Herodes gjorde, Lukas 3:19 Dutch Staten Vertaling Maar als Herodes, de viervorst van hem bestraft werd, om Herodias' wil, de vrouw van Filippus, zijn broeder, en over alle boze stukken, die Herodes deed, Nestle Greek New Testament 1904 ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,Westcott and Hort 1881 ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ' αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης, Westcott and Hort / [NA27 variants] ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ' αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης, RP Byzantine Majority Text 2005 ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης, Greek Orthodox Church 1904 ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησε πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης, Tischendorf 8th Edition ὁ δὲ Ἡρώδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρώδης, Scrivener's Textus Receptus 1894 ὁ δὲ Ἡρώδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρωδιάδος τῆς γυναικὸς φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησε πονηρῶν ὁ Ἡρώδης, Stephanus Textus Receptus 1550 ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ' αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics ο δε ηρωδης ο τετρααρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics ο δε ηρωδης ο τετρααρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης Stephanus Textus Receptus 1550 ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος φιλιππου του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics ο δε Ηρωδης ο τετραρχης, ελεγχομενος υπ αυτου περι Ηρωδιαδος της γυναικος φιλιππου του αδελφου αυτου, και περι παντων ων εποιησε πονηρων ο Ηρωδης, Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics ο δε ηρωδης ο τετρααρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho de Hērōdēs ho tetraarchēs, elenchomenos hyp’ autou peri Hērōdiados tēs gynaikos tou adelphou autou kai peri pantōn hōn epoiēsen ponērōn ho Hērōdēs,ho de Herodes ho tetraarches, elenchomenos hyp’ autou peri Herodiados tes gynaikos tou adelphou autou kai peri panton hon epoiesen poneron ho Herodes, Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho de Hērōdēs ho tetraarchēs, elenchomenos hyp' autou peri Hērōdiados tēs gynaikos tou adelphou autou kai peri pantōn hōn epoiēsen ponērōn ho Hērōdēs,ho de Herodes ho tetraarches, elenchomenos hyp' autou peri Herodiados tes gynaikos tou adelphou autou kai peri panton hon epoiesen poneron ho Herodes, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o de ērōdēs o tetraarchēs elenchomenos up autou peri ērōdiados tēs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantōn ōn epoiēsen ponērōn o ērōdēso de ErOdEs o tetraarchEs elenchomenos up autou peri ErOdiados tEs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantOn On epoiEsen ponErOn o ErOdEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de ērōdēs o tetrarchēs elenchomenos up autou peri ērōdiados tēs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantōn ōn epoiēsen ponērōn o ērōdēso de ErOdEs o tetrarchEs elenchomenos up autou peri ErOdiados tEs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantOn On epoiEsen ponErOn o ErOdEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de ērōdēs o tetrarchēs elenchomenos up autou peri ērōdiados tēs gunaikos philippou tou adelphou autou kai peri pantōn ōn epoiēsen ponērōn o ērōdēs o de ErOdEs o tetrarchEs elenchomenos up autou peri ErOdiados tEs gunaikos philippou tou adelphou autou kai peri pantOn On epoiEsen ponErOn o ErOdEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de ērōdēs o tetrarchēs elenchomenos up autou peri ērōdiados tēs gunaikos philippou tou adelphou autou kai peri pantōn ōn epoiēsen ponērōn o ērōdēso de ErOdEs o tetrarchEs elenchomenos up autou peri ErOdiados tEs gunaikos philippou tou adelphou autou kai peri pantOn On epoiEsen ponErOn o ErOdEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:19 Westcott/Hort - Transliterated o de ērōdēs o tetraarchēs elenchomenos up autou peri ērōdiados tēs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantōn ōn epoiēsen ponērōn o ērōdēso de ErOdEs o tetraarchEs elenchomenos up autou peri ErOdiados tEs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantOn On epoiEsen ponErOn o ErOdEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o de ērōdēs o tetraarchēs elenchomenos up autou peri ērōdiados tēs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantōn ōn epoiēsen ponērōn o ērōdēso de ErOdEs o tetraarchEs elenchomenos up autou peri ErOdiados tEs gunaikos tou adelphou autou kai peri pantOn On epoiEsen ponErOn o ErOdEs Lukács 3:19 Hungarian: Karoli Mikor pedig Heródes, a negyedes fejedelem, megfeddetett õ tõle Heródiásért, az õ testvérének, Filepnek feleségéért és mindama gonoszságokért, a miket Heródes cselekedett, La evangelio laŭ Luko 3:19 Esperanto Sed Herodo, la tetrarhxo, riprocxite de li pri Herodias, la edzino de lia frato, kaj pri cxiuj malbonajxoj, kiujn Herodo faris, Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:19 Finnish: Bible (1776) Mutta kun Herodes tetrarka nuhdeltiin häneltä, Herodiaksen veljensä Philippuksen emännän tähden ja kaikesta pahuudesta, jota Herodes teki, Luc 3:19 French: Darby mais Herode le tetrarque, etant repris par lui au sujet d'Herodias, la femme de son frere, et à cause de toutes les choses mechantes qu'Herode avait faites, Luc 3:19 French: Louis Segond (1910) Mais Hérode le tétrarque, étant repris par Jean au sujet d'Hérodias, femme de son frère, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, Luc 3:19 French: Martin (1744) Mais Hérode le Tétrarque étant repris par lui au sujet d'Hérodias, femme de Philippe son frère, et à cause de tous les maux qu'il avait faits, Lukas 3:19 German: Modernized Herodes aber der Vierfürst, da er von ihm gestraft ward um der Herodias willen, seines Bruders Weib, und um alles Übels willen, das Herodes tat - Lukas 3:19 German: Luther (1912) Herodes aber, der Vierfürst, da er von ihm gestraft ward um der Herodias willen, seines Bruders Weib, und um alles Übels willen, das Herodes tat, {~} Lukas 3:19 German: Textbibel (1899) Aber der Tetrarch Herodes, den er rügte wegen der Herodias, der Frau seines Bruders, und wegen alles Bösen was Herodes gethan hatte, Luca 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ma Erode, il tetrarca, essendo da lui ripreso riguardo ad Erodiada, moglie di suo fratello, e per tutte le malvagità ch’esso Erode avea commesse, Luca 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or Erode il tetrarca, essendo da lui ripreso a motivo di Erodiada, moglie di Filippo, suo fratello; e per tutti i mali ch’egli avea commessi; LUKAS 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi Herodes, raja seperempat negeri itu, yang dihardik oleh Yahya karena sebab Herodiah, isteri saudaranya, dan karena segala kejahatan yang diperbuat oleh Herodes itu, Luke 3:19 Kabyle: NT Yesseḍlem ula d agellid Hiṛudus, yeqqaṛ-as : mačči d lḥeqq fell-ak aț-țaɣeḍ Hiṛudyad tameṭṭut n gma-k ! Ilumm-it daɣen ɣef lecɣal nniḍen n diri i gxeddem. 누가복음 3:19 Korean 분봉왕 헤롯은 그 동생의 아내 헤로디아의 일과 또 그의 행한 모든 악한 일을 인하여 요한에게 책망을 받고 Lucas 3:19 Latin: Vulgata Clementina Herodes autem tetrarcha cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui, et de omnibus malis quæ fecit Herodes, Sv. Lūkass 3:19 Latvian New Testament Bet zemes pārvaldnieks Herods, ko viņš nopēla par Herodiju, tā brāļa sievu, un par visiem ļaunumiem, ko Herods darīja, Evangelija pagal Lukà 3:19 Lithuanian Tetrarchas Erodas, Jono baramas dėl Erodiados, savo brolio žmonos, ir dėl visų piktadarybių, kurias buvo padaręs, Luke 3:19 Maori Otira, na tona riringa i a Herora tetaraki mo Heroriaha, mo te wahine a tona tuakana, a Piripi, a mo nga kino katoa hoki i meinga e Herora; Lukas 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men fjerdingsfyrsten Herodes, som blev refset av ham for sin brorkone Herodias' skyld, og for alt det onde Herodes hadde gjort, Lucas 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas Pero Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él por causa de Herodías, mujer de su hermano, y por todas las maldades que Herodes había hecho,Lucas 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Pero Herodes (Antipas) el tetrarca (de Galilea), siendo reprendido por él por causa de Herodías, mujer de su hermano (Felipe), y por todas las maldades que Herodes había hecho, Lucas 3:19 Spanish: Reina Valera Gómez Entonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él a causa de Herodías, esposa de Felipe su hermano, y de todas las maldades que Herodes había hecho, Lucas 3:19 Spanish: Reina Valera 1909 Entonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él á causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que había hecho Herodes, Lucas 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Entonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él a causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que había hecho Herodes, Lucas 3:19 Bíblia King James Atualizada Português Contudo, quando João admoestou Herodes, o tetrarca, por causa de Herodias, mulher do próprio irmão de Herodes, e devido a muitas outras obras perversas que havia praticado, Lucas 3:19 Portugese Bible Mas o tetrarca Herodes, sendo repreendido por ele por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que havia feito, Luca 3:19 Romanian: Cornilescu Dar cîrmuitorul Irod, care era mustrat de Ioan pentru Irodiada, nevasta fratelui său Filip, şi pentru toate relele pe cari le făcuse, От Луки 3:19 Russian: Synodal Translation (1876) Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого, От Луки 3:19 Russian koi8r Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за всё, что сделал Ирод худого, Luke 3:19 Shuar New Testament Tura nuyasha akupin Erutisan chicharkamiayi. Ni yachi Jiripi nuarin Jirutφasan kasarak nuatkui tura Chφkich yajauchincha T·rakui chicharkamiayi. Lukas 3:19 Swedish (1917) Men när han hade förehållit Herodes, landsfursten, hans synd i fråga om hans broders hustru Herodias och förehållit honom allt det onda som han eljest hade gjort, Luka 3:19 Swahili NT Lakini Yohane alimgombeza Herode, mkuu wa mkoa, kwa sababu alikuwa amemchukua Herodia, mke wa ndugu yake, na kumfanya mke wake; na pia kwa ajili ya mabaya yote aliyokuwa amefanya. Lucas 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Datapuwa't si Herodes na tetrarka, palibhasa'y pinagwikaan niya dahil kay Herodias, na asawa ng kaniyang kapatid, at dahil sa lahat ng masasamang bagay na ginawa ni Herodes, Ǝlinjil wa n Luqa 3:19 Tawallamat Tamajaq NT Herod amaran wa n ǝmǝnokal n akal ǝn Galilaya ǝruɣmatan a das-iga daɣ batu ǝn Herodǝyas tǝmosat taɣur amadray ǝn Herod en da igân esǝm Filibus, ig-âs deɣ wiyyad ǝruɣmatan fǝl arak mazalan labasnen kul win hadatnen iga. ลูกา 3:19 Thai: from KJV ฝ่ายเฮโรดเจ้าเมือง เมื่อถูกยอห์นว่าติเตียนเพราะเรื่องนางเฮโรเดียภรรยาของน้องชายชื่อฟีลิป และเพราะการชั่วทั้งหมดที่เฮโรดได้กระทำนั้น Luka 3:19 Turkish Ne var ki bölgenin kralı Hirodes, kardeşinin karısı Hirodiyayla ilgili olayı ve kendi yapmış olduğu bütün kötülükleri yüzüne vuran Yahyayı hapse attırarak kötülüklerine bir yenisini ekledi. Лука 3:19 Ukrainian: NT Ірод же четверовластник, докорений від него за Іродияду, жінку Филипа, брата свого, і за все, що коїв лихого Ірод, Luke 3:19 Uma New Testament Pai' nakamaro wo'o kasalaa' -na Herodes Antipas, topoparenta hi tana' Galilea, apa' Herodes mpo'ago pai' mpotobine Herodias, tobine ompi' -na moto. Yohanes mpokamaro-i sabana gau' -na toe, pai' sabana hawe'ea gau' -na to dada'a ntani' -na. Lu-ca 3:19 Vietnamese (1934) Song Hê-rốt, vua chư hầu, đã bị Giăng can gián về việc Hê-rô-đia vợ của em mình, cùng về các điều ác vua đã làm, |