Luke 23:52
New International Version
Going to Pilate, he asked for Jesus' body.

New Living Translation
He went to Pilate and asked for Jesus' body.

English Standard Version
This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.

Berean Study Bible
He went to Pilate to ask for the body of Jesus.

New American Standard Bible
this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.

King James Bible
This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.

Holman Christian Standard Bible
He approached Pilate and asked for Jesus' body.

International Standard Version
He went to Pilate and asked for the body of Jesus.

NET Bible
He went to Pilate and asked for the body of Jesus.

Aramaic Bible in Plain English
This man came to Pilate, and he asked for the body of Yeshua.

GOD'S WORD® Translation
He went to Pilate and asked for the body of Jesus.

Jubilee Bible 2000
This man went unto Pilate and asked for the body of Jesus.

King James 2000 Bible
This man went unto Pilate, and asked for the body of Jesus.

American King James Version
This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.

American Standard Version
this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.

Douay-Rheims Bible
This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.

Darby Bible Translation
-- he having gone to Pilate begged the body of Jesus;

English Revised Version
this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.

Webster's Bible Translation
This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.

Weymouth New Testament
and now he went to Pilate and asked for the body of Jesus.

World English Bible
this man went to Pilate, and asked for Jesus' body.

Young's Literal Translation
he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus,

Lukas 23:52 Afrikaans PWL
het na Pilatos gegaan en die liggaam van Yeshua gevra,

Luka 23:52 Albanian
Ai iu paraqit Pilatit dhe kërkoi trupin e Jezusit.

ﻟﻮﻗﺎ 23:52 Arabic: Smith & Van Dyke
هذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:52 Armenian (Western): NT
Ասիկա գնաց Պիղատոսի քով եւ խնդրեց Յիսուսի մարմինը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  23:52 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hura ethorriric Pilatgana, esca cedin Iesusen gorputzaren.

Dyr Laux 23:52 Bavarian
Er gieng zo n Plättn und gabitt n um yn n Iesenn seinn Leichnam.

Лука 23:52 Bulgarian
той отиде при Пилата и поиска Исусовото тяло.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他來到彼拉多面前,請求要耶穌的遺體。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他来到彼拉多面前,请求要耶稣的遗体。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這人去見彼拉多,求耶穌的身體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这人去见彼拉多,求耶稣的身体。

路 加 福 音 23:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 人 去 見 彼 拉 多 , 求 耶 穌 的 身 體 ,

路 加 福 音 23:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 人 去 见 彼 拉 多 , 求 耶 稣 的 身 体 ,

Evanðelje po Luki 23:52 Croatian Bible
Taj dakle pristupi Pilatu i zaiska tijelo Isusovo.

Lukáš 23:52 Czech BKR
Ten přistoupiv ku Pilátovi, vyprosil tělo Ježíšovo,

Lukas 23:52 Danish
han gik til Pilatus og bad om Jesu Legeme.

Lukas 23:52 Dutch Staten Vertaling
Deze ging tot Pilatus, en begeerde het lichaam van Jezus.

Nestle Greek New Testament 1904
οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,

Westcott and Hort 1881
οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ / Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,

RP Byzantine Majority Text 2005
οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,

Tischendorf 8th Edition
οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ουτος προσελθων τω πειλατω ητησατο το σωμα του ιησου

Stephanus Textus Receptus 1550
ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ουτος προσελθων τω Πιλατω ητησατο το σωμα του Ιησου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
houtos proselthōn tō Peilatō ētēsato to sōma tou Iēsou,

houtos proselthon to Peilato etesato to soma tou Iesou,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
houtos proselthōn tō Peilatō ētēsato to sōma tou Iēsou,

houtos proselthon to Peilato etesato to soma tou Iesou,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
outos proselthōn tō peilatō ētēsato to sōma tou iēsou

outos proselthOn tO peilatO EtEsato to sOma tou iEsou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou

outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou

outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou

outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Westcott/Hort - Transliterated
outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou

outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou

outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou

Lukács 23:52 Hungarian: Karoli
Ez oda menvén Pilátushoz, elkéré a Jézus testét.

La evangelio laŭ Luko 23:52 Esperanto
irinte al Pilato, petis la korpon de Jesuo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:52 Finnish: Bible (1776)
Tämä meni Pilatuksen tykö ja anoi Jesuksen ruumista,

Luc 23:52 French: Darby
celui-ci, etant venu à Pilate, lui demanda le corps de Jesus.

Luc 23:52 French: Louis Segond (1910)
Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus.

Luc 23:52 French: Martin (1744)
Etant venu à Pilate, lui demanda le corps de Jésus.

Lukas 23:52 German: Modernized
der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu

Lukas 23:52 German: Luther (1912)
Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu;

Lukas 23:52 German: Textbibel (1899)
der gieng zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesus',

Luca 23:52 Italian: Riveduta Bible (1927)
venne a Pilato e chiese il corpo di Gesù.

Luca 23:52 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
costui venne a Pilato, e chiese il corpo di Gesù.

LUKAS 23:52 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang ini pergi menghadap Pilatus meminta mayat Yesus.

Luke 23:52 Kabyle: NT
Iṛuḥ ɣer Bilaṭus yessuter-as lǧețța n Sidna Ɛisa.

누가복음 23:52 Korean
빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하여

Lucas 23:52 Latin: Vulgata Clementina
hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Jesu :

Sv. Lūkass 23:52 Latvian New Testament
Šis aizgāja pie Pilāta un lūdza Jēzus miesas.

Evangelija pagal Lukà 23:52 Lithuanian
Taigi Juozapas nuėjo pas Pilotą ir paprašė Jėzaus kūno.

Luke 23:52 Maori
I haere ia ki a Pirato, a tonoa ana e ia te tinana o Ihu.

Lukas 23:52 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han gikk til Pilatus og bad om Jesu legeme,

Lucas 23:52 Spanish: La Biblia de las Américas
Este fue a Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús,

Lucas 23:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Este fue a Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús,

Lucas 23:52 Spanish: Reina Valera Gómez
Éste fue a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús.

Lucas 23:52 Spanish: Reina Valera 1909
Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús.

Lucas 23:52 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Este llegó a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús.

Lucas 23:52 Bíblia King James Atualizada Português
Foi à presença de Pilatos e pediu-lhe o corpo de Jesus.

Lucas 23:52 Portugese Bible
chegando a Pilatos, pediu-lhe o corpo de Jesus;   

Luca 23:52 Romanian: Cornilescu
Omul acesta s'a dus la Pilat, şi a cerut trupul lui Isus.

От Луки 23:52 Russian: Synodal Translation (1876)
пришел к Пилату и просил тела Иисусова;

От Луки 23:52 Russian koi8r
пришел к Пилату и просил тела Иисусова;

Luke 23:52 Shuar New Testament
Tuma asamtai Piratui we Jesusa ayashin seamiayi.

Lukas 23:52 Swedish (1917)
Denne gick till Pilatus och utbad sig att få Jesu kropp.

Luka 23:52 Swahili NT
Basi, yeye alikwenda kwa Pilato, akaomba apewe mwili wa Yesu.

Lucas 23:52 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang taong ito'y naparoon kay Pilato: at hiningi ang bangkay ni Jesus.

Ǝlinjil wa n Luqa 23:52 Tawallamat Tamajaq NT
Ikka Yusǝf Bilatǝs wa n ǝnaxkim n akal, igraw-du ɣur-ǝs turagat n ad itkǝl taɣǝssa ǝn Ɣaysa.

ลูกา 23:52 Thai: from KJV
ชายคนนี้จึงเข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู

Luka 23:52 Turkish
Pilatusa gidip İsanın cesedini istedi.

Лука 23:52 Ukrainian: NT
сей, прийшовши до Пилата, просив тїла Ісусовогр.

Luke 23:52 Uma New Testament
Yusuf toei hilou hi Gubernur Pilatus mperapi' woto-na Yesus.

Lu-ca 23:52 Vietnamese (1934)
Người bèn đi đến Phi-lát mà xin xác Ðức Chúa Jêsus.

Luke 23:51
Top of Page
Top of Page