Luke 23:32
New International Version
Two other men, both criminals, were also led out with him to be executed.

New Living Translation
Two others, both criminals, were led out to be executed with him.

English Standard Version
Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him.

Berean Study Bible
Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus.

New American Standard Bible
Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.

King James Bible
And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.

Holman Christian Standard Bible
Two others--criminals--were also led away to be executed with Him.

International Standard Version
Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus.

NET Bible
Two other criminals were also led away to be executed with him.

Aramaic Bible in Plain English
And there were two others coming with him, evildoers to be killed.

GOD'S WORD® Translation
Two others, who were criminals, were led away to be executed with him.

Jubilee Bible 2000
And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.

King James 2000 Bible
And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.

American King James Version
And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.

American Standard Version
And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.

Douay-Rheims Bible
And there were also two other malefactors led with him to be put to death.

Darby Bible Translation
Now two others also, malefactors, were led with him to be put to death.

English Revised Version
And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.

Webster's Bible Translation
And two others, who were malefactors, were led with him to be put to death.

Weymouth New Testament
They brought also two others, criminals, to put them to death with Him.

World English Bible
There were also others, two criminals, led with him to be put to death.

Young's Literal Translation
And there were also others -- two evil-doers -- with him, to be put to death;

Lukas 23:32 Afrikaans PWL
Daar is ook twee ander, hulle was boosdoeners, saam met Hom weggelei om doodgemaak te word.

Luka 23:32 Albanian
Dhe dy të tjerë, që ishin keqbërës, i prunë bashkë me të, për t'i vrarë.

ﻟﻮﻗﺎ 23:32 Arabic: Smith & Van Dyke
وجاءوا ايضا باثنين آخرين مذنبين ليقتلا معه

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:32 Armenian (Western): NT
Երկու ուրիշներ ալ՝ չարագործներ՝ տարին անոր հետ, որպէսզի մեռցուին:

Euangelioa S. Luc-en araura.  23:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta eramaiten ciraden berceric bi gaizquiguile-ere harequin hil eraciteco.

Dyr Laux 23:32 Bavarian
Mit n Iesenn mitaynand wurdnd aau zween Schaecher zuer Hinrichtung gfüert.

Лука 23:32 Bulgarian
И с него караха и други двама които бяха злодейци, за да ги погубят.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
另有兩個囚犯也和耶穌一起被帶去處死。

中文标准译本 (CSB Simplified)
另有两个囚犯也和耶稣一起被带去处死。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有兩個犯人,和耶穌一同帶來處死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有两个犯人,和耶稣一同带来处死。

路 加 福 音 23:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 兩 個 犯 人 , 和 耶 穌 一 同 帶 來 處 死 。

路 加 福 音 23:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 两 个 犯 人 , 和 耶 稣 一 同 带 来 处 死 。

Evanðelje po Luki 23:32 Croatian Bible
A vodili su i drugu dvojicu, zločince, da ih s njime pogube.

Lukáš 23:32 Czech BKR
Vedeni pak byli s ním i jiní dva zločinci, aby spolu s ním byli ukřižováni.

Lukas 23:32 Danish
Men der blev ogsaa to andre Misdædere førte ud for at henrettes med ham.

Lukas 23:32 Dutch Staten Vertaling
En er werden ook twee anderen, zijnde kwaaddoeners, geleid, om met Hem gedood te worden.

Nestle Greek New Testament 1904
Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

Westcott and Hort 1881
Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι δύο κακοῦργοι σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

Greek Orthodox Church 1904
Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι δύο κακοῦργοι σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

Tischendorf 8th Edition
ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι δύο κακοῦργοι σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι δύο κακοῦργοι σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι δύο κακοῦργοι σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ηγοντο δε και ετεροι κακουργοι δυο συν αυτω αναιρεθηναι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι

Stephanus Textus Receptus 1550
ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ηγοντο δε και ετεροι κακουργοι δυο συν αυτω αναιρεθηναι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Ēgonto de kai heteroi kakourgoi dyo syn autō anairethēnai.

egonto de kai heteroi kakourgoi dyo syn auto anairethenai.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Ēgonto de kai heteroi kakourgoi dyo syn autō anairethēnai.

egonto de kai heteroi kakourgoi dyo syn auto anairethenai.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ēgonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autō anairethēnai

Egonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autO anairethEnai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ēgonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autō anairethēnai

Egonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autO anairethEnai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ēgonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autō anairethēnai

Egonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autO anairethEnai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ēgonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autō anairethēnai

Egonto de kai eteroi duo kakourgoi sun autO anairethEnai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32 Westcott/Hort - Transliterated
ēgonto de kai eteroi kakourgoi duo sun autō anairethēnai

Egonto de kai eteroi kakourgoi duo sun autO anairethEnai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ēgonto de kai eteroi kakourgoi duo sun autō anairethēnai

Egonto de kai eteroi kakourgoi duo sun autO anairethEnai

Lukács 23:32 Hungarian: Karoli
Vivének pedig két másikat is, [két ]gonosztevõt õ vele, hogy megölessenek.

La evangelio laŭ Luko 23:32 Esperanto
Kaj estis kondukataj kun li ankaux aliaj du, krimuloj, por esti mortigitaj.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:32 Finnish: Bible (1776)
Niin vietiin myös hänen kanssansa kaksi muuta pahantekiää surmattaa.

Luc 23:32 French: Darby
Et deux autres aussi, qui etaient des malfaiteurs, furent menes avec lui, pour etre mis à mort.

Luc 23:32 French: Louis Segond (1910)
On conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus.

Luc 23:32 French: Martin (1744)
Deux autres aussi [qui étaient] des malfaiteurs, furent menés pour les faire mourir avec lui.

Lukas 23:32 German: Modernized
Es wurden aber auch hingeführt zwei andere Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden.

Lukas 23:32 German: Luther (1912)
Es wurden aber auch hingeführt zwei andere, Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden.

Lukas 23:32 German: Textbibel (1899)
Man führte aber auch zwei andere Verbrecher mit ihm zur Hinrichtung.

Luca 23:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or due altri, due malfattori, eran menati con lui per esser fatti morire.

Luca 23:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or due altri ancora, ch’erano malfattori, erano menati con lui, per esser fatti morire.

LUKAS 23:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang pun membawa juga dua orang jahat hendak dibunuh beserta dengan Dia.

Luke 23:32 Kabyle: NT
Wwin daɣen sin n yemcumen iwakken a ten-semmṛen akk-d Sidna Ɛisa.

누가복음 23:32 Korean
또 다른 두 행악자도 사형을 받게 되어 예수와 함께 끌려 가니라

Lucas 23:32 Latin: Vulgata Clementina
Ducebantur autem et alii duo nequam cum eo, ut interficerentur.

Sv. Lūkass 23:32 Latvian New Testament
Bet līdz ar Viņu tika vestidivi citi ļaundari, lai viņus nogalinātu.

Evangelija pagal Lukà 23:32 Lithuanian
Kartu su Juo buvo vedami žudyti du nusikaltėliai.

Luke 23:32 Maori
Na tera atu etahi tokorua, he hunga mahi kino, e arahina ngatahitia ana me ia kia whakamatea.

Lukas 23:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også to andre, to ugjerningsmenn, blev ført bort med ham for å avlives.

Lucas 23:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Y llevaban también a otros dos, que eran malhechores, para ser muertos con El.

Lucas 23:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
También llevaban a otros dos, que eran malhechores, para ser muertos con El.

Lucas 23:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Y llevaban también con Él a otros dos, que eran malhechores, para ser muertos.

Lucas 23:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y llevaban también con él otros dos, malhechores, á ser muertos.

Lucas 23:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llevaban también con él otros dos, malhechores, a ser muertos.

Lucas 23:32 Bíblia King James Atualizada Português
E eram levados com Ele dois outros homens, ambos criminosos, a fim de serem executados. A crucificação

Lucas 23:32 Portugese Bible
E levavam também com ele outros dois, que eram malfeitores, para serem mortos.   

Luca 23:32 Romanian: Cornilescu
Împreună cu El duceau şi pe doi făcători de rele, cari trebuiau omorîţi împreună cu Isus.

От Луки 23:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Вели с Ним на смерть идвух злодеев.

От Луки 23:32 Russian koi8r
Вели с Ним на смерть и двух злодеев.

Luke 23:32 Shuar New Testament
Tura Jesusjai Kr·snum maatai tusar Jφmiar yajauch aishmankan J·kiarmiayi.

Lukas 23:32 Swedish (1917)
Jämväl två andra, två ogärningsmän, fördes ut för att avlivas tillika med honom.

Luka 23:32 Swahili NT
Waliwachukua pia watu wengine wawili, wahalifu, wauawe pamoja naye.

Lucas 23:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dinala rin naman na kasama niya, ang dalawang tampalasan, upang patayin.

Ǝlinjil wa n Luqa 23:32 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝllan meddan den ǝššin ǝn nǝsgufa labasnen s ǝntanay da tiwazargazan s adag ǝn tǝmattant.

ลูกา 23:32 Thai: from KJV
มีอีกสองคนที่เป็นผู้ร้ายซึ่งเขาได้พามาจะประหารเสียพร้อมกับพระองค์

Luka 23:32 Turkish
İsayla birlikte idam edilmek üzere ayrıca iki suçlu da götürülüyordu.

Лука 23:32 Ukrainian: NT
Ведено ж і инших двох лиходіїв з Ним на смерть.

Luke 23:32 Uma New Testament
Nto'u Yesus rakeni hilou raparika' toe, ria wo'o rodua tau ntani' -na to rakeni hilou dohe-na bona rapatehi. To rodua toe, paka' to dada'a gau' -ra.

Lu-ca 23:32 Vietnamese (1934)
Chúng cũng đem hai người đi nữa, là kẻ trộm cướp, để giết cùng với Ngài.

Luke 23:31
Top of Page
Top of Page