New International Version "The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light. New Living Translation "The rich man had to admire the dishonest rascal for being so shrewd. And it is true that the children of this world are more shrewd in dealing with the world around them than are the children of the light. English Standard Version The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light. Berean Study Bible The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the sons of this age are more shrewd in dealing with their own kind than are the sons of light. New American Standard Bible "And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light. King James Bible And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. Holman Christian Standard Bible "The master praised the unrighteous manager because he had acted astutely. For the sons of this age are more astute than the sons of light in dealing with their own people. International Standard Version The master praised the dishonest servant manager for being so clever, because worldly people are more clever than enlightened people in dealing with their own. NET Bible The master commended the dishonest manager because he acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries than the people of light. Aramaic Bible in Plain English And our Lord praised the evil steward, because he acted wisely, for “The children of this world in this their generation are wiser than the children of light.” GOD'S WORD® Translation "The master praised the dishonest manager for being so clever. Worldly people are more clever than spiritually-minded people when it comes to dealing with others." Jubilee Bible 2000 And the lord commended the unjust steward because he had done discreetly; for the sons of this age are in their generation more prudent than the sons of light. King James 2000 Bible And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. American King James Version And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. American Standard Version And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light. Douay-Rheims Bible And the lord commended the unjust steward, forasmuch as he had done wisely: for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. Darby Bible Translation And the lord praised the unrighteous steward because he had done prudently. For the sons of this world are, for their own generation, more prudent than the sons of light. English Revised Version And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light. Webster's Bible Translation And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. Weymouth New Testament "And the master praised the dishonest steward for his shrewdness; for, in relation to their own contemporaries, the men of this age are shrewder than the sons of Light. World English Bible "His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light. Young's Literal Translation 'And the lord commended the unrighteous steward that he did prudently, because the sons of this age are more prudent than the sons of the light, in respect to their generation. Lukas 16:8 Afrikaans PWL Luka 16:8 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 16:8 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 16:8 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 16:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 16:8 Bavarian Лука 16:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 16:8 Croatian Bible Lukáš 16:8 Czech BKR Lukas 16:8 Danish Lukas 16:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν· ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai epenesen ho kyrios ton oikonomon tes adikias hoti phronimos epoiesen; hoti hoi huioi tou aionos toutou phronimoteroi hyper tous huious tou photos eis ten genean ten heauton eisin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai epenesen ho kyrios ton oikonomon tes adikias hoti phronimos epoiesen; hoti hoi huioi tou aionos toutou phronimoteroi hyper tous huious tou photos eis ten genean ten heauton eisin. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai epEnesen o kurios ton oikonomon tEs adikias oti phronimOs epoiEsen oti oi uioi tou aiOnos toutou phronimOteroi uper tous uious tou phOtos eis tEn genean tEn eautOn eisin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai epEnesen o kurios ton oikonomon tEs adikias oti phronimOs epoiEsen oti oi uioi tou aiOnos toutou phronimOteroi uper tous uious tou phOtos eis tEn genean tEn eautOn eisin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai epEnesen o kurios ton oikonomon tEs adikias oti phronimOs epoiEsen oti oi uioi tou aiOnos toutou phronimOteroi uper tous uious tou phOtos eis tEn genean tEn eautOn eisin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai epEnesen o kurios ton oikonomon tEs adikias oti phronimOs epoiEsen oti oi uioi tou aiOnos toutou phronimOteroi uper tous uious tou phOtos eis tEn genean eautOn eisin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:8 Westcott/Hort - Transliterated kai epEnesen o kurios ton oikonomon tEs adikias oti phronimOs epoiEsen oti oi uioi tou aiOnos toutou phronimOteroi uper tous uious tou phOtos eis tEn genean tEn eautOn eisin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai epEnesen o kurios ton oikonomon tEs adikias oti phronimOs epoiEsen oti oi uioi tou aiOnos toutou phronimOteroi uper tous uious tou phOtos eis tEn genean tEn eautOn eisin Lukács 16:8 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 16:8 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 16:8 Finnish: Bible (1776) Luc 16:8 French: Darby Luc 16:8 French: Louis Segond (1910) Luc 16:8 French: Martin (1744) Lukas 16:8 German: Modernized Lukas 16:8 German: Luther (1912) Lukas 16:8 German: Textbibel (1899) Luca 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 16:8 Kabyle: NT 누가복음 16:8 Korean Lucas 16:8 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 16:8 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 16:8 Lithuanian Luke 16:8 Maori Lukas 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas El señor elogió al mayordomo injusto porque había procedido con sagacidad, pues los hijos de este siglo son más sagaces en las relaciones con sus semejantes que los hijos de la luz. Lucas 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 16:8 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 16:8 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 16:8 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 16:8 Portugese Bible Luca 16:8 Romanian: Cornilescu От Луки 16:8 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 16:8 Russian koi8r Luke 16:8 Shuar New Testament Lukas 16:8 Swedish (1917) Luka 16:8 Swahili NT Lucas 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 16:8 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 16:8 Thai: from KJV Luka 16:8 Turkish Лука 16:8 Ukrainian: NT Luke 16:8 Uma New Testament Lu-ca 16:8 Vietnamese (1934) |