New International Version "Then he asked the second, 'And how much do you owe?' "'A thousand bushels of wheat,' he replied. "He told him, 'Take your bill and make it eight hundred.' New Living Translation "'And how much do you owe my employer?' he asked the next man. 'I owe him 1,000 bushels of wheat,' was the reply. 'Here,' the manager said, 'take the bill and change it to 800 bushels.' English Standard Version Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ Berean Study Bible Then he asked another, ‘And how much do you owe?’ ‘A hundred measures of wheat,’ he replied. ‘Take your bill and write eighty,’ he told him. New American Standard Bible "Then he said to another, 'And how much do you owe?' And he said, 'A hundred measures of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' King James Bible Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. Holman Christian Standard Bible "Next he asked another, How much do you owe?' "'A hundred measures of wheat,' he said. "'Take your invoice,' he told him, and write 80.' International Standard Version Then he asked another debtor, 'How much do you owe?' The man replied, 'A hundred containers of wheat.' The manager told him, 'Get your bill and write "80."' NET Bible Then he said to another, 'And how much do you owe?' The second man replied, 'A hundred measures of wheat.' The manager said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Aramaic Bible in Plain English “And he said to another, 'And what do you owe to my lord?', and he said to him, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your book and sit and write eighty cors.' “ GOD'S WORD® Translation "Then he asked another debtor, 'How much do you owe?' "The debtor replied, 'A thousand bushels of wheat.' "The manager told him, 'Take the ledger, and write "eight hundred!"' Jubilee Bible 2000 Then said he to another, And how much dost thou owe? And he said, A hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill and write eighty. King James 2000 Bible Then said he to another, And how much owe you? And he said, A hundred measures of wheat. And he said unto him, Take your bill, and write fourscore. American King James Version Then said he to another, And how much owe you? And he said, An hundred measures of wheat. And he said to him, Take your bill, and write fourscore. American Standard Version Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore. Douay-Rheims Bible Then he said to another: And how much dost thou owe? Who said: An hundred quarters of wheat. He said to him: Take thy bill, and write eighty. Darby Bible Translation Then he said to another, And thou, how much dost thou owe? And he said, A hundred cors of wheat. And he says to him, Take thy writing and write eighty. English Revised Version Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore. Webster's Bible Translation Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. And he said to him, Take thy bill, and write eighty. Weymouth New Testament "To a second he said, "'And how much do you owe?' "'A hundred quarters of wheat,' was the answer. "'Here is your account,' said he: 'change it into eighty quarters.' World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Young's Literal Translation 'Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty. Lukas 16:7 Afrikaans PWL Luka 16:7 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 16:7 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 16:7 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 16:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 16:7 Bavarian Лука 16:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 16:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 16:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 16:7 Croatian Bible Lukáš 16:7 Czech BKR Lukas 16:7 Danish Lukas 16:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν Σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν Ἑκατὸν κόρους σίτου. λέγει αὐτῷ Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated epeita hetero eipen Sy de poson opheileis? ho de eipen Hekaton korous sitou. legei auto Dexai sou ta grammata kai grapson ogdoekonta. Westcott and Hort 1881 - Transliterated epeita hetero eipen Sy de poson opheileis? ho de eipen Hekaton korous sitou; legei auto Dexai sou ta grammata kai grapson ogdoekonta. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated epeita eterO eipen su de poson opheileis o de eipen ekaton korous sitou legei autO dexai sou ta grammata kai grapson ogdoEkonta ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated epeita eterO eipen su de poson opheileis o de eipen ekaton korous sitou kai legei autO dexai sou to gramma kai grapson ogdoEkonta ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated epeita eterO eipen su de poson opheileis o de eipen ekaton korous sitou kai legei autO dexai sou to gramma kai grapson ogdoEkonta ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated epeita eterO eipen su de poson opheileis o de eipen ekaton korous sitou kai legei autO dexai sou to gramma kai grapson ogdoEkonta ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:7 Westcott/Hort - Transliterated epeita eterO eipen su de poson opheileis o de eipen ekaton korous sitou legei autO dexai sou ta grammata kai grapson ogdoEkonta ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated epeita eterO eipen su de poson opheileis o de eipen ekaton korous sitou legei autO dexai sou ta grammata kai grapson ogdoEkonta Lukács 16:7 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 16:7 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 16:7 Finnish: Bible (1776) Luc 16:7 French: Darby Luc 16:7 French: Louis Segond (1910) Luc 16:7 French: Martin (1744) Lukas 16:7 German: Modernized Lukas 16:7 German: Luther (1912) Lukas 16:7 German: Textbibel (1899) Luca 16:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 16:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 16:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 16:7 Kabyle: NT 누가복음 16:7 Korean Lucas 16:7 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 16:7 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 16:7 Lithuanian Luke 16:7 Maori Lukas 16:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 16:7 Spanish: La Biblia de las Américas Después dijo a otro: ``Y tú, ¿cuánto debes? Y él respondió: ``Cien medidas de trigo. El le dijo: ``Toma tu factura y escribe ochenta. Lucas 16:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 16:7 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 16:7 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 16:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 16:7 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 16:7 Portugese Bible Luca 16:7 Romanian: Cornilescu От Луки 16:7 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 16:7 Russian koi8r Luke 16:7 Shuar New Testament Lukas 16:7 Swedish (1917) Luka 16:7 Swahili NT Lucas 16:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 16:7 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 16:7 Thai: from KJV Luka 16:7 Turkish Лука 16:7 Ukrainian: NT Luke 16:7 Uma New Testament Lu-ca 16:7 Vietnamese (1934) |