Leviticus 27:11
New International Version
If what they vowed is a ceremonially unclean animal--one that is not acceptable as an offering to the LORD--the animal must be presented to the priest,

New Living Translation
If your vow involves an unclean animal--one that is not acceptable as an offering to the LORD--then you must bring the animal to the priest.

English Standard Version
And if it is any unclean animal that may not be offered as an offering to the LORD, then he shall stand the animal before the priest,

New American Standard Bible
'If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the LORD, then he shall place the animal before the priest.

King James Bible
And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest:

Holman Christian Standard Bible
If the vow involves any of the unclean animals that may not be brought as an offering to the LORD, the animal must be presented before the priest.

International Standard Version
If any animal is unclean, which cannot be brought to the LORD as an offering, make the animal stand in the presence of the priest,

NET Bible
If what is vowed is an unclean animal from which an offering must not be presented to the LORD, then he must stand the animal before the priest,

GOD'S WORD® Translation
If it is an unclean animal that cannot be brought to the LORD as an offering, bring it in front of the priest.

Jubilee Bible 2000
And if it is an unclean animal, which cannot be offered as a sacrifice unto the LORD, then he shall present the animal before the priest;

King James 2000 Bible
And if it be any unclean animal, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the animal before the priest:

American King James Version
And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the beast before the priest:

American Standard Version
And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation unto Jehovah, then he shall set the beast before the priest;

Douay-Rheims Bible
An unclean beast, which cannot be sacrificed to the Lord, if my man shall vow, shall be brought before the priest:

Darby Bible Translation
And if it be any unclean beast, of which they do not bring an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest;

English Revised Version
And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation unto the LORD, then he shall set the beast before the priest:

Webster's Bible Translation
And if it shall be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the beast before the priest:

World English Bible
If it is any unclean animal, of which they do not offer as an offering to Yahweh, then he shall set the animal before the priest;

Young's Literal Translation
And if it is any unclean beast of which they do not bring near an offering to Jehovah, then he hath presented the beast before the priest,

Levitikus 27:11 Afrikaans PWL
As dit enige onrein dier is wat ’n man nie tot יהוה mag offer nie, moet hy die dier voor die priester bring

Levitiku 27:11 Albanian
Por në qoftë se është puna për një kafshë të papastër, që mund t'i ofrohet Zotit, atëherë ai do ta paraqesë kafshën para priftit;

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:11 Arabic: Smith & Van Dyke
وان كان بهيمة نجسة مما لا يقربونه قربانا للرب يوقف البهيمة امام الكاهن

S Brendertuem 27:11 Bavarian
Handdt ys si um ayn unrains Tier, wie myn s ja gar nit opfern derf, mueß dös Vich yn n Priester zaigt werdn.

Левит 27:11 Bulgarian
Но ако [обрекът] е за някое нечисто животно, от ония, които не се принасят Господу, тогава да представи животното пред свещеника;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若牲畜不洁净,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。

利 未 記 27:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 牲 畜 不 潔 淨 , 是 不 可 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 , 就 要 把 牲 畜 安 置 在 祭 司 面 前 。

利 未 記 27:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 牲 畜 不 洁 净 , 是 不 可 献 给 耶 和 华 为 供 物 的 , 就 要 把 牲 畜 安 置 在 祭 司 面 前 。

Leviticus 27:11 Croatian Bible
Bude li zavjetovani prinos od nečiste životinje koja se ne može Jahvi prinositi, neka se takvo živinče dovede k svećeniku

Leviticus 27:11 Czech BKR
Pakli by které nečisté hovado slíbil, z jehož pokolení neobětují oběti Hospodinu, tedy postaví to hovado před knězem.

3 Mosebog 27:11 Danish
Men er det et urent Dyr, af den Slags man ikke kan bringe HERREN som Offergave, skal man fremstille Dyret for Præsten,

Leviticus 27:11 Dutch Staten Vertaling
En indien het enig onrein beest is, van hetwelk men den HEERE geen offerande offert, zo zal hij dat beest voor het aangezicht des priesters zetten.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם֙ כָּל־בְּהֵמָ֣ה טְמֵאָ֔ה אֲ֠שֶׁר לֹא־יַקְרִ֧יבוּ מִמֶּ֛נָּה קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָ֑ה וְהֶֽעֱמִ֥יד אֶת־הַבְּהֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃

WLC (Consonants Only)
ואם כל־בהמה טמאה אשר לא־יקריבו ממנה קרבן ליהוה והעמיד את־הבהמה לפני הכהן׃

Aleppo Codex
יא ואם כל בהמה טמאה אשר לא יקריבו ממנה קרבן ליהוה--והעמיד את הבהמה לפני הכהן

3 Mózes 27:11 Hungarian: Karoli
Ha pedig valamely tisztátalan barom az, a melybõl nem vihetnek áldozatot az Úrnak: állassák azt a barmot a pap elé.

Moseo 3: Levidoj 27:11 Esperanto
Se tio estas ia bruto malpura, el tiaj, kiajn oni ne alportas ofere al la Eternulo, tiam oni starigu la bruton antaux la pastro;

KOLMAS MOOSEKSEN 27:11 Finnish: Bible (1776)
Jos se eläin on saastainen, jota ei saada uhrata Herralle, niin pitää se vietämän papin eteen,

Lévitique 27:11 French: Darby
Et si c'est quelque bete impure qu'on ne peut presenter en offrande à l'Eternel, on placera la bete devant le sacrificateur,

Lévitique 27:11 French: Louis Segond (1910)
S'il s'agit d'animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l'Eternel, on présentera l'animal au sacrificateur,

Lévitique 27:11 French: Martin (1744)
Et si c'est d'une bête souillée, dont on ne fait point offrande à l'Eternel, il présentera la bête devant le Sacrificateur,

3 Mose 27:11 German: Modernized
Ist aber das Tier unrein, daß man's dem HERRN nicht opfern darf, so soll man's vor den Priester stellen.

3 Mose 27:11 German: Luther (1912)
Ist aber das Tier unrein, daß man's dem HERRN nicht opfern darf, so soll man's vor den Priester stellen,

3 Mose 27:11 German: Textbibel (1899)
Ist es aber irgend welches unreines Vieh, von dem man Jahwe keine Opfer bringen kann, so soll man das Vieh dem Priester darstellen,

Levitico 27:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E se si tratta di animali impuri di cui non si può fare offerta all’Eterno, l’animale sarà presentato davanti al sacerdote;

Levitico 27:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se il voto è di qualunque bestia immonda, della quale non si offerisce offerta al Signore, presenti quella bestia davanti al Sacerdote.

IMAMAT 27:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau barang seekor binatang yang haram, yang tiada dapat dipersembahkan orang kepada Tuhan akan korban, maka hendaklah ditaruhkannya binatang itu di hadapan imam.

레위기 27:11 Korean
부정하여 여호와께 예물로 드리지 못할 생축이면 그 생축을 제사장 앞으로 끌어 갈 것이요

Leviticus 27:11 Latin: Vulgata Clementina
Animal immundum, quod immolari Domino non potest, si quis voverit, adducetur ante sacerdotem :

Kunigø knyga 27:11 Lithuanian
Jei kas pažadėtų duoti nešvarų gyvulį, kuris netinka aukai Viešpačiui, jis bus atvestas pas kunigą,

Leviticus 27:11 Maori
A ki te mea he poke te kararehe, he mea e kore e whakaherea tetahi pera ma Ihowa, na ka whakaturia e ia te kararehe ki te aroaro o te tohunga:

3 Mosebok 27:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom det er et eller annet urent dyr, som en ikke ofrer til Herren, da skal dyret stilles frem for presten,

Levítico 27:11 Spanish: La Biblia de las Américas
``Sin embargo, si es algún animal inmundo de la clase que no se puede presentar como ofrenda al SEÑOR, entonces pondrá el animal delante del sacerdote;

Levítico 27:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Sin embargo, si es algún animal inmundo de la clase que no se puede presentar como ofrenda al SEÑOR, entonces pondrá el animal delante del sacerdote;

Levítico 27:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda a Jehová, entonces el animal será puesto delante del sacerdote:

Levítico 27:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda á Jehová, entonces el animal será puesto delante del sacerdote:

Levítico 27:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda al SEÑOR, entonces el animal será puesto delante del sacerdote,

Levítico 27:11 Bíblia King James Atualizada Português
Em relação aos animais impuros que são proibidos como oferta ao SENHOR, qualquer que seja, será conduzido ao sacerdote

Levítico 27:11 Portugese Bible
Se for algum animal imundo, dos que não se oferecem em oferta ao Senhor, apresentará o animal diante do sacerdote;   

Levitic 27:11 Romanian: Cornilescu
Dacă este vorba de dobitoacele necurate, cari nu pot fi aduse ca jertfă Domnului, să aducă dobitocul la preot,

Левит 27:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,

Левит 27:11 Russian koi8r
Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,

3 Mosebok 27:11 Swedish (1917)
Men om frågan gäller något slags orent djur, ett sådant som man icke får bära fram såsom offer åt HERREN, så skall djuret ställas fram inför prästen;

Leviticus 27:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung yao'y anomang hayop na karumaldumal na sa hindi maihahandog na alay sa Panginoon, ay ilalagay nga niya ang hayop sa harap ng saserdote:

เลวีนิติ 27:11 Thai: from KJV
ถ้าเป็นสัตว์มลทินซึ่งไม่พึงนำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ ให้ผู้นั้นนำสัตว์ตัวนั้นไปหาปุโรหิต

Levililer 27:11 Turkish
Eğer adak RABbe sunulamayacak kirli sayılan hayvanlardan biriyse, kâhine götürülecektir.

Leâ-vi Kyù 27:11 Vietnamese (1934)
Nếu là thú vật ô uế không phép dùng làm của lễ dâng cho Ðức Giê-hô-va, thì phải đem con thú đó đến trước mặt thầy tế lễ,

Leviticus 27:10
Top of Page
Top of Page