Leviticus 25:54
New International Version
"'Even if someone is not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee,

New Living Translation
If any Israelites have not been bought back by the time the Year of Jubilee arrives, they and their children must be set free at that time.

English Standard Version
And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee.

Berean Study Bible
Even if he is not redeemed in any of these ways, he and his children shall be released in the Year of Jubilee.

New American Standard Bible
Even if he is not redeemed by these means, he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him.

King James Bible
And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.

Holman Christian Standard Bible
If he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released at the Year of Jubilee.

International Standard Version
If he isn't redeemed by these, then he is to be set free in the year of jubilee—he and his children with him—

NET Bible
If, however, he is not redeemed in these ways, he must go free in the jubilee year, he and his children with him,

GOD'S WORD® Translation
If he cannot buy his freedom in these ways, he and his children will be released in the year of jubilee.

Jubilee Bible 2000
And if he is not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he and his children with him.

King James 2000 Bible
And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him.

American King James Version
And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him.

American Standard Version
And if he be not redeemed by these means , then he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him.

Douay-Rheims Bible
And if by these means he cannot be redeemed, in the year of the jubilee he shall go out with his children.

Darby Bible Translation
And if he be not redeemed in this manner, then he shall go out in the year of jubilee, he and his children with him.

English Revised Version
And if he be not redeemed by these means, then he shall go out in the year of jubile, he, and his children with him.

Webster's Bible Translation
And if he shall not be redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him.

World English Bible
If he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee, he, and his children with him.

Young's Literal Translation
And if he is not redeemed in these years, then he hath gone out in the year of jubilee, he and his sons with him.

Levitikus 25:54 Afrikaans PWL
As hy nie in dié jare teruggekoop word nie, moet hy in die jubeljaar vrygelaat word, hy en sy kinders saam met hom,

Levitiku 25:54 Albanian
Dhe po nuk u shpengua me asnjë nga këto mënyra, do të lihet i lirë në vitin e jubileut, ai dhe bijtë e tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:54 Arabic: Smith & Van Dyke
وان لم يفك بهؤلاء يخرج في سنة اليوبيل هو وبنوه معه.

S Brendertuem 25:54 Bavarian
Wenn yr nit dyrweil freikaaufft ist, ghoert yr zamt seine Kinder in n Halljaar freilaassn.

Левит 25:54 Bulgarian
Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去,

利 未 記 25:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。

利 未 記 25:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 不 这 样 被 赎 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 儿 女 一 同 出 去 。

Leviticus 25:54 Croatian Bible
Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini.

Leviticus 25:54 Czech BKR
Pakli by se nevyplatil v těch letech, tedy vyjde léta milostivého on, i synové jeho s ním.

3 Mosebog 25:54 Danish
Men indløses han ikke paa en af disse Maader, skal han frigives i Jubelaaret, baade han selv og hans Børn.

Leviticus 25:54 Dutch Staten Vertaling
En is het, dat hij hierdoor niet gelost wordt, zo zal hij in het jubeljaar uitgaan, hij en zijn kinderen met hem.

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται μετὰ ταῦτα, ἐξελεύσεται ἐν τῷ ἔτει τῆς ἀφέσεως αὐτὸς καὶ τὰ παιδία αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל בְּאֵ֑לֶּה וְיָצָא֙ בִּשְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֔ל ה֖וּא וּבָנָ֥יו עִמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ואם־לא יגאל באלה ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו׃

Aleppo Codex
נד ואם לא יגאל באלה--ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו

3 Mózes 25:54 Hungarian: Karoli
Ha pedig ilyen módon meg nem váltatik, a kürtölésnek esztendejében szabaduljon fel: õ és vele az õ gyermekei.

Moseo 3: Levidoj 25:54 Esperanto
Kaj se li ne elacxetigxos tiamaniere, tiam li foriru en la jubilea jaro, li kune kun siaj infanoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:54 Finnish: Bible (1776)
Jos ei hän näin lunasta itsiänsä, niin hänen pitää ilovuonna vapaana käymän ulos lapsinensa.

Lévitique 25:54 French: Darby
Et s'il n'est rachete par un de ces moyens, il sortira l'annee du Jubile, lui et ses fils avec lui.

Lévitique 25:54 French: Louis Segond (1910)
S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

Lévitique 25:54 French: Martin (1744)
Que s'il n'est pas racheté par quelqu'un de ces moyens, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.

3 Mose 25:54 German: Modernized
Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr los ausgehen und seine Kinder mit ihm.

3 Mose 25:54 German: Luther (1912)
Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr frei ausgehen und seine Kinder mit ihm.

3 Mose 25:54 German: Textbibel (1899)
Falls er aber nicht in dieser Weise ausgelöst wird, so soll er samt seinen Kindern im Halljahre frei ausgehen.

Levitico 25:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
E se non è riscattato in alcuno di quei modi, se ne uscirà libero l’anno del giubileo: egli, coi suoi figliuoli.

Levitico 25:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se pur non è riscattato in alcuna di queste maniere, egli se ne uscirà l’anno del Giubileo, insieme coi suoi figliuoli.

IMAMAT 25:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau tiada ia ditebus dengan peri yang demikian, maka pada tahun yobel juga keluarlah ia dengan merdekanya, baik ia baik anak-anaknyapun sertanya;

레위기 25:54 Korean
그가 이같이 속하지 못하면 희년에 이르러 그와 그 자녀가 자유하리니

Leviticus 25:54 Latin: Vulgata Clementina
Quod si per hæc redimi non potuerit, anno jubilæo egredietur cum liberis suis.

Kunigø knyga 25:54 Lithuanian
O jei jis nebus išpirktas, jis išeis jubiliejaus metais kartu su savo vaikais.

Leviticus 25:54 Maori
A ki te kahore ia e hokona i enei tikanga, na me haere atu ia i te tau tiupiri, ratou tahi ko ana tamariki.

3 Mosebok 25:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom han ikke løses ut på en av disse måter, da skal han bli fri i jubelåret, både han og hans barn.

Levítico 25:54 Spanish: La Biblia de las Américas
``Aunque no sea redimido por estos medios , todavía saldrá libre en el año de jubileo, él y sus hijos con él.

Levítico 25:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Aunque no sea redimido por estos medios, todavía saldrá libre en el año de jubileo, él y sus hijos con él.

Levítico 25:54 Spanish: Reina Valera Gómez
Y si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.

Levítico 25:54 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.

Levítico 25:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.

Levítico 25:54 Bíblia King James Atualizada Português
Se não for resgatado por nenhuma dessas formas, será no ano do jubileu que sairá livre, tanto ele como seus filhos com ele.

Levítico 25:54 Portugese Bible
E, se não for remido por nenhum desses meios, sairá livre no ano do jubileu, e com ele seus filhos.   

Levitic 25:54 Romanian: Cornilescu
Iar dacă nu este răscumpărat în niciunul din aceste feluri, să iasă dela el în anul de veselie, el şi copiii lui cari vor fi împreună cu el.

Левит 25:54 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его сним,

Левит 25:54 Russian koi8r
Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,

3 Mosebok 25:54 Swedish (1917)
Men om han icke bliver löst på något av de nämnda sätten, så skall han på jubelåret givas fri, han själv och hans barn med honom.

Leviticus 25:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung hindi siya tubusin sa mga paraang ito, ay aalis siya sa taon ng jubileo, siya at ang kaniyang mga anak na kasama niya.

เลวีนิติ 25:54 Thai: from KJV
ถ้าเขาไม่ไถ่ถอนตามที่กล่าวมานี้ก็ให้ปล่อยเขาในปีเสียงแตร ทั้งเขาพร้อมกับลูกของเขา

Levililer 25:54 Turkish
‹‹ ‹Bu yollardan özgürlüğüne kavuşamasa bile, özgürlük yılında çocuklarıyla birlikte özgür olacaktır.

Leâ-vi Kyù 25:54 Vietnamese (1934)
Nếu người không được chuộc lại bởi các thế ấy, đến năm hân hỉ người và các con trai người sẽ được ra tự do.

Leviticus 25:53
Top of Page
Top of Page