Leviticus 23:5
New International Version
The LORD's Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.

New Living Translation
"The LORD's Passover begins at sundown on the fourteenth day of the first month.

English Standard Version
In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is the LORD’s Passover.

Berean Study Bible
The Passover to the LORD begins at twilight on the fourteenth day of the first month.

New American Standard Bible
'In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight is the LORD'S Passover.

King James Bible
In the fourteenth day of the first month at even is the LORD'S passover.

Holman Christian Standard Bible
The Passover to the LORD comes in the first month, at twilight on the fourteenth day of the month.

International Standard Version
"The LORD's Passover is to begin on the fourteenth day of the first month at twilight.

NET Bible
In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, is a Passover offering to the LORD.

GOD'S WORD® Translation
"The fourteenth day of the first month, in the evening, is the LORD's Passover.

Jubilee Bible 2000
On the fourteenth of the first month between the two evenings is the LORD's passover.

King James 2000 Bible
In the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S passover.

American King James Version
In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover.

American Standard Version
In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is Jehovah's passover.

Douay-Rheims Bible
The first month, the fourteenth day of the month at evening, is the phase of the Lord:

Darby Bible Translation
In the first month, on the fourteenth of the month, between the two evenings, is the passover to Jehovah.

English Revised Version
In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is the LORD'S passover.

Webster's Bible Translation
In the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S passover.

World English Bible
In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh's Passover.

Young's Literal Translation
in the first month, on the fourteenth of the month, between the evenings, is the passover to Jehovah;

Levitikus 23:5 Afrikaans PWL
Op die veertiende dag van die eerste maand, tussen die twee sonsondergange, is die Pesag tot יהוה

Levitiku 23:5 Albanian
Muajin e parë, ditën e katërmbëdhjetë të muajit, midis dy mbrëmjeve, bien Pashkët e Zotit;

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:5 Arabic: Smith & Van Dyke
في الشهر الاول في الرابع عشر من الشهر بين العشاءين فصح للرب.

S Brendertuem 23:5 Bavarian
Eyn n Vierzöntn von n eerstn Maanet auf Nacht zuehin ist yn n Herrn sein Oostern.

Левит 23:5 Bulgarian
В първия месец, на четиринадесетия ден от месеца, привечер, е Пасха Господна;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
正月十四日黃昏的時候,是耶和華的逾越節。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
正月十四日黄昏的时候,是耶和华的逾越节。

利 未 記 23:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 月 十 四 日 , 黃 昏 的 時 候 , 是 耶 和 華 的 逾 越 節 。

利 未 記 23:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 月 十 四 日 , 黄 昏 的 时 候 , 是 耶 和 华 的 逾 越 节 。

Leviticus 23:5 Croatian Bible
U prvom mjesecu četrnaestoga dana u suton jest Pasha u čast Jahvi;

Leviticus 23:5 Czech BKR
Měsíce prvního, čtrnáctého dne téhož měsíce u večer bude Fáze Hospodinovo.

3 Mosebog 23:5 Danish
Paa den fjortende Dag i den første Maaned ved Aftenstid er det Paaske for HERREN.

Leviticus 23:5 Dutch Staten Vertaling
In de eerste maand, op den veertienden der maand, tussen twee avonden is des HEEREN pascha.

Swete's Septuagint
ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ ἐν τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς ἀνὰ μέσον τῶν ἑσπερινῶν πάσχα τῷ κυρίῳ.

Westminster Leningrad Codex
בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֗ון בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר לַחֹ֖דֶשׁ בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם פֶּ֖סַח לַיהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
בחדש הראשון בארבעה עשר לחדש בין הערבים פסח ליהוה׃

Aleppo Codex
ה בחדש הראשון בארבעה עשר לחדש--בין הערבים  פסח ליהוה

3 Mózes 23:5 Hungarian: Karoli
Az elsõ hónapban, a hónapnak tizennegyedikén, estennen az Úrnak páskhája.

Moseo 3: Levidoj 23:5 Esperanto
en la unua monato, en la dek-kvara tago de la monato, cxirkaux la vespero, estas Pasko al la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 23:5 Finnish: Bible (1776)
Neljäntenätoistakymmenentenä päivänä ensimmäisenä kuukautena, kahden ehtoon välillä, on Herran pääsiäinen.

Lévitique 23:5 French: Darby
Le premier mois, le quatorzieme jour du mois, entre les deux soirs, est la Paque à l'Eternel.

Lévitique 23:5 French: Louis Segond (1910)
Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque de l'Eternel.

Lévitique 23:5 French: Martin (1744)
Au premier mois, le quatorzième jour du mois entre les deux vêpres, est la Pâque à l'Eternel.

3 Mose 23:5 German: Modernized
Am vierzehnten Tage des ersten Monden zwischen Abend, ist des HERRN Passah.

3 Mose 23:5 German: Luther (1912)
Am vierzehnten Tage des ersten Monats gegen Abend ist des HERRN Passah.

3 Mose 23:5 German: Textbibel (1899)
Im ersten Monat, am vierzehnten des Monats gegen Abend findet Passahfeier für Jahwe statt.

Levitico 23:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il primo mese, il quattordicesimo giorno del mese, sull’imbrunire, sarà la Pasqua dell’Eterno;

Levitico 23:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nel primo mese, nel quartodecimo giorno del mese, fra i due vespri, è la Pasqua del Signore.

IMAMAT 23:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada bulan yang pertama, pada empat belas hari bulan itu dan pada petang hari adalah Pasah Tuhan.

레위기 23:5 Korean
정월 십사일 저녁은 여호와의 유월절이요

Leviticus 23:5 Latin: Vulgata Clementina
Mense primo, quartadecima die mensis ad vesperum, Phase Domini est :

Kunigø knyga 23:5 Lithuanian
pirmo mėnesio keturioliktos dienos vakare yra Viešpaties Pascha,

Leviticus 23:5 Maori
Kei te marama tuatahi, kei te tekau ma wha o te marama, i te ahiahi, ko te kapenga a Ihowa.

3 Mosebok 23:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I den første måned, på den fjortende dag i måneden, mellem de to aftenstunder, er det påske for Herren.

Levítico 23:5 Spanish: La Biblia de las Américas
``En el mes primero, el día catorce del mes, al anochecer, es la Pascua del SEÑOR.

Levítico 23:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'En el mes primero, el día catorce del mes, al anochecer, es la Pascua del SEÑOR.

Levítico 23:5 Spanish: Reina Valera Gómez
En el mes primero, el día catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de Jehová.

Levítico 23:5 Spanish: Reina Valera 1909
En el mes primero, á los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de Jehová.

Levítico 23:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua al SEÑOR.

Levítico 23:5 Bíblia King James Atualizada Português
a Páscoa do SENHOR, que se inicia ao entardecer do décimo quinto dia do primeiro mês do ano.

Levítico 23:5 Portugese Bible
No mês primeiro, aos catorze do mês, à tardinha, é a páscoa do Senhor.   

Levitic 23:5 Romanian: Cornilescu
În luna întîia, în a patrusprezecea zi a lunii, între cele două seri, vor fi Paştele Domnului.

Левит 23:5 Russian: Synodal Translation (1876)
в первый месяц, в четырнадцатый день месяца вечером Пасха Господня;

Левит 23:5 Russian koi8r
в первый месяц, в четырнадцатый [день] месяца вечером Пасха Господня;

3 Mosebok 23:5 Swedish (1917)
I första månaden, på fjortonde dagen i månaden, vid aftontiden, är HERRENS påsk.

Leviticus 23:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa unang buwan, nang ikalabing apat na araw ng buwan, sa paglubog ng araw, ay paskua sa Panginoon.

เลวีนิติ 23:5 Thai: from KJV
ในเวลาเย็นวันที่สิบสี่เดือนที่หนึ่งเป็นวันเทศกาลปัสกาของพระเยโฮวาห์

Levililer 23:5 Turkish
Birinci ayın on dördüncü günü akşamüstü RABbin Fısıh Bayramı başlar.

Leâ-vi Kyù 23:5 Vietnamese (1934)
Ðến ngày mười bốn tháng giêng, vào buổi chiều tối, ấy là lễ Vượt-qua của Ðức Giê-hô-va;

Leviticus 23:4
Top of Page
Top of Page