Leviticus 23:42
New International Version
Live in temporary shelters for seven days: All native-born Israelites are to live in such shelters

New Living Translation
For seven days you must live outside in little shelters. All native-born Israelites must live in shelters.

English Standard Version
You shall dwell in booths for seven days. All native Israelites shall dwell in booths,

Berean Study Bible
You are to dwell in booths for seven days. All the native-born of Israel must dwell in booths,

New American Standard Bible
'You shall live in booths for seven days; all the native-born in Israel shall live in booths,

King James Bible
Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:

Holman Christian Standard Bible
You are to live in booths for seven days. All the native-born of Israel must live in booths,

International Standard Version
You are to live in tents for seven days. Every native born of Israel is to live in tents

NET Bible
You must live in temporary shelters for seven days; every native citizen in Israel must live in temporary shelters,

GOD'S WORD® Translation
Live in booths for seven days. Everyone born in Israel must live in booths

Jubilee Bible 2000
Ye shall dwell in tabernacles seven days; all that are natural of Israel shall dwell in booths,

King James 2000 Bible
You shall dwell in booths seven days; all that are born Israelites shall dwell in booths:

American King James Version
You shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:

American Standard Version
Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;

Douay-Rheims Bible
And you shall dwell in bowers seven days: every one that is of the race of Israel, shall dwell in tabernacles:

Darby Bible Translation
In booths shall ye dwell seven days; all born in Israel shall dwell in booths;

English Revised Version
Ye shall dwell in booths seven days; all that are homeborn in Israel shall dwell in booths:

Webster's Bible Translation
Ye shall dwell in booths seven days: all that are Israelites born shall dwell in booths:

World English Bible
You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths,

Young's Literal Translation
'In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,

Levitikus 23:42 Afrikaans PWL
Sewe dae lank moet julle in hutte bly; almal wat as deel van Yisra’el gebore is, moet in hutte woon

Levitiku 23:42 Albanian
Do të banoni në kasolle shtatë ditë me radhë; të gjithë ata që kanë lindur në Izrael do të banojnë në kasolle,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:42 Arabic: Smith & Van Dyke
في مظال تسكنون سبعة ايام. كل الوطنيين في اسرائيل يسكنون في المظال.

S Brendertuem 23:42 Bavarian
Sibn Täg lang wontß in Hüttnen, und zwaar allsand gebornen Isryheeler.

Левит 23:42 Bulgarian
В колиби да седите седем дена; всички туземци израилтяни да седят в колиби,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要住在棚裡七日,凡以色列家的人都要住在棚裡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要住在棚里七日,凡以色列家的人都要住在棚里,

利 未 記 23:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 住 在 棚 裡 七 日 ; 凡 以 色 列 家 的 人 都 要 住 在 棚 裡 ,

利 未 記 23:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 住 在 棚 里 七 日 ; 凡 以 色 列 家 的 人 都 要 住 在 棚 里 ,

Leviticus 23:42 Croatian Bible
Sedam dana stanujte u sjenicama. Svi Izraelovi domoroci neka proborave u sjenicama,

Leviticus 23:42 Czech BKR
V staních zůstanete za sedm dní. Kdožkoli doma zrozený jest v Izraeli, v staních zůstávati budete,

3 Mosebog 23:42 Danish
I skal bo i Løvhytter i syv Dage, alle indfødte i Israel skal bo i Løvhytter,

Leviticus 23:42 Dutch Staten Vertaling
Zeven dagen zult gij in de loofhutten wonen; alle inboorlingen in Israel zullen in loofhutten wonen;

Swete's Septuagint
ἐν σκηναῖς κατοικήσετε ἑπτὰ ἡμέρας, πᾶς ὁ αὐτόχθων ἐν Ἰσραὴλ κατοικήσει ἐν σκηναῖς·

Westminster Leningrad Codex
בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃

WLC (Consonants Only)
בסכת תשבו שבעת ימים כל־האזרח בישראל ישבו בסכת׃

Aleppo Codex
מב בסכת תשבו שבעת ימים כל האזרח בישראל ישבו בסכת

3 Mózes 23:42 Hungarian: Karoli
Sátorokban lakjatok hét napig, minden benszülött sátorokban lakjék Izráelben.

Moseo 3: Levidoj 23:42 Esperanto
En lauxboj logxu dum sep tagoj, cxiu indigxeno en Izrael logxu en lauxboj;

KOLMAS MOOSEKSEN 23:42 Finnish: Bible (1776)
Seitsemän päivää pitää teidän asuman lehtimajoissa: joka omainen on Israelissa, hänen pitää asuman lehtimajoissa,

Lévitique 23:42 French: Darby
Vous habiterez sept jours dans les tabernacles; tous les indigenes en Israel habiteront dans des tabernacles,

Lévitique 23:42 French: Louis Segond (1910)
Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous les indigènes en Israël demeureront sous des tentes,

Lévitique 23:42 French: Martin (1744)
Vous demeurerez sept jours dans des tentes; tous ceux qui seront nés entre les Israélites demeureront dans des tentes.

3 Mose 23:42 German: Modernized
Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen,

3 Mose 23:42 German: Luther (1912)
Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen,

3 Mose 23:42 German: Textbibel (1899)
Da sollt ihr sieben Tage lang in Hütten wohnen; alle Landeseingebornen in Israel sollen in Hütten wohnen,

Levitico 23:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dimorerete in capanne durante sette giorni; tutti quelli che saranno nativi d’Israele dimoreranno in capanne,

Levitico 23:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dimorate in tabernacoli per sette giorni; dimori ognuno, che è natio d’Israele, in tabernacoli.

IMAMAT 23:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tujuh hari lamanya hendaklah kamu duduk dalam pondok daun-daunan, segala orang peranakan Israel akan duduk dalam pondok-pondok itu.

레위기 23:42 Korean
너희는 칠일 동안 초막에 거하되 이스라엘에서 난 자는 다 초막에 거할지니

Leviticus 23:42 Latin: Vulgata Clementina
et habitabitis in umbraculis septem diebus : omnis, qui de genere est Israël, manebit in tabernaculis,

Kunigø knyga 23:42 Lithuanian
Visi izraelitai turi gyventi palapinėse septynias dienas,

Leviticus 23:42 Maori
Kia whitu nga ra e noho ai koutou i roto i nga wharau; ko nga tangata whenua katoa o Iharaira me noho i roto i nga wharau:

3 Mosebok 23:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal bo i løvhytter i syv dager, alle innfødte i Israel skal bo i løvhytter,

Levítico 23:42 Spanish: La Biblia de las Américas
``Habitaréis en tabernáculos por siete días; todo nativo de Israel vivirá en tabernáculos,

Levítico 23:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Habitarán en tabernáculos por siete días; todo nativo de Israel vivirá en tabernáculos,

Levítico 23:42 Spanish: Reina Valera Gómez
En tabernáculos habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en tabernáculos;

Levítico 23:42 Spanish: Reina Valera 1909
En cabañas habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en cabañas;

Levítico 23:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En tabernáculos habitaréis siete días; todo natural de Israel habitará en tabernáculos;

Levítico 23:42 Bíblia King James Atualizada Português
Habitareis durante sete dias em cabanas feitas de galhos de árvores. Todos os naturais de Israel morarão nessas barracas,

Levítico 23:42 Portugese Bible
Por sete dias habitareis em tendas de ramos; todos os naturais em Israel habitarão em tendas de ramos,   

Levitic 23:42 Romanian: Cornilescu
Şapte zile să locuiţi în corturi; toţi băştinaşii din Israel să locuiască în corturi,

Левит 23:42 Russian: Synodal Translation (1876)
в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,

Левит 23:42 Russian koi8r
в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,

3 Mosebok 23:42 Swedish (1917)
Då skolen I bo i lövhyddor i sju dagar; alla de som äro infödingar i Israel skola bo i lövhyddor,

Leviticus 23:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y tatahan sa mga balag na pitong araw; yaong lahat ng tubo sa Israel ay tatahan sa mga balag:

เลวีนิติ 23:42 Thai: from KJV
เจ้าจงอยู่ในเพิงเจ็ดวัน ทุกคนที่เกิดในวงศ์วานพวกอิสราเอลให้เข้าอยู่ในเพิง

Levililer 23:42 Turkish
Yedi gün çardaklarda kalacaksınız. Bütün yerli İsrailliler çardaklarda yaşayacak.

Leâ-vi Kyù 23:42 Vietnamese (1934)
Hết thảy ai sanh trong dòng Y-sơ-ra-ên sẽ ở nơi trại trong bảy ngày,

Leviticus 23:41
Top of Page
Top of Page