Leviticus 19:30
New International Version
"'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.

New Living Translation
"Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the LORD.

English Standard Version
You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Berean Study Bible
You must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.

New American Standard Bible
'You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD.

King James Bible
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
You must keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am Yahweh."

International Standard Version
"Observe my Sabbath and stand in awe of my sanctuary. I am the LORD.

NET Bible
"'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
"Observe my days of worship and respect my holy tent. I am the LORD.

Jubilee Bible 2000
Ye shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary. I am the LORD.

King James 2000 Bible
You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

American King James Version
You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

American Standard Version
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.

Darby Bible Translation
my sabbaths shall ye keep, And my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.

English Revised Version
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Webster's Bible Translation
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

World English Bible
"'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.

Young's Literal Translation
My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I am Jehovah.

Levitikus 19:30 Afrikaans PWL
Julle moet My Shabbatte hou en My Afgesonderde plek respekteer. Ek is יהוה.

Levitiku 19:30 Albanian
Të respektoni të shtunat e mia dhe do të keni respekt për shenjtëroren time. Unë jam Zoti.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:30 Arabic: Smith & Van Dyke
سبوتي تحفظون ومقدسي تهابون. انا الرب.

S Brendertuem 19:30 Bavarian
Achttß auf meine Sämps und ferchttß mein Heiligtuem. I bin dyr Herr.

Левит 19:30 Bulgarian
Съботите Ми да пазите, и светилището Ми да почитате. Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。

利 未 記 19:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 聖 所 。 我 是 耶 和 華 。

利 未 記 19:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 圣 所 。 我 是 耶 和 华 。

Leviticus 19:30 Croatian Bible
Držite moje subote; štujte moje Svetište. Ja sam Jahve!

Leviticus 19:30 Czech BKR
Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 19:30 Danish
Mine Sabbater skal I holde, og min Helligdom skal I frygte. Jeg er HERREN!

Leviticus 19:30 Dutch Staten Vertaling
Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!

Swete's Septuagint
τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε, καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε· ἐγώ εἰμι Κύριος.

Westminster Leningrad Codex
אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
את־שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃

Aleppo Codex
ל את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו  אני יהוה

3 Mózes 19:30 Hungarian: Karoli
Az én szombatjaimat megtartsátok; szenthelyemet tiszteljétek. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 19:30 Esperanto
Miajn sabatojn gardu kaj Mian sanktejon respektu:Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:30 Finnish: Bible (1776)
Pitäkäät minun pyhäpäiväni, ja peljätkäät minun pyhääni; sillä minä olen Herra.

Lévitique 19:30 French: Darby
-Vous garderez mes sabbats, et vous revererez mon sanctuaire. Moi, je suis l'Eternel.

Lévitique 19:30 French: Louis Segond (1910)
Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l'Eternel.

Lévitique 19:30 French: Martin (1744)
Vous garderez mes Sabbats, et vous aurez en révérence mon Sanctuaire; je suis l'Eternel.

3 Mose 19:30 German: Modernized
Meine Feier haltet und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:30 German: Luther (1912)
Meine Feiertage haltet, und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:30 German: Textbibel (1899)
Meine Ruhetage sollt ihr beobachten und euch vor meinem Heiligtume scheuen; ich bin Jahwe.

Levitico 19:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Osserverete i miei sabati, e porterete rispetto ai mio santuario. Io sono l’Eterno.

Levitico 19:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Osservate i miei Sabati; e riverite il mio Santuario. Io sono il Signore.

IMAMAT 19:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah kamu memeliharakan sabat-Ku dan mengindahkan tempat-Ku yang suci itu: Bahwa Akulah Tuhan!

레위기 19:30 Korean
내 안식일을 지키고 내 성소를 공경하라 ! 나는 여호와니라 !

Leviticus 19:30 Latin: Vulgata Clementina
Sabbata mea custodite, et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.

Kunigø knyga 19:30 Lithuanian
Laikykitės mano sabatų ir gerbkite šventyklą. Aš esu Viešpats.

Leviticus 19:30 Maori
Kia mau ki aku hapati, kia hopohopo hoki ki toku wahi tapu: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 19:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mine sabbater skal I holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er Herren.

Levítico 19:30 Spanish: La Biblia de las Américas
``Mis días de reposo guardaréis y tendréis mi santuario en reverencia; yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Mis días de reposo guardarán y tendrán Mi santuario en reverencia. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.

Levítico 19:30 Spanish: Reina Valera 1909
Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.

Levítico 19:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:30 Bíblia King James Atualizada Português
Guardareis os meus sábados, reverenciareis meu santuário. Eu Sou Yahweh!

Levítico 19:30 Portugese Bible
Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o Senhor.   

Levitic 19:30 Romanian: Cornilescu
Să păziţi Sabatele Mele, şi să cinstiţi locaşul Meu cel sfînt. Eu sînt Domnul.

Левит 19:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.

Левит 19:30 Russian koi8r
Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.

3 Mosebok 19:30 Swedish (1917)
Mina sabbater skolen I hålla, och för min helgedom skolen I hava fruktan. Jag är HERREN.

Leviticus 19:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipangingilin ninyo ang aking mga sabbath, at igagalang ninyo ang aking santuario: ako ang Panginoon.

เลวีนิติ 19:30 Thai: from KJV
เจ้าจงรักษาสะบาโตทั้งหลายของเรา และเคารพต่อสถานบริสุทธิ์ของเรา เราคือพระเยโฮวาห์

Levililer 19:30 Turkish
Şabat günlerimi tutacaksınız. Tapınağıma saygı göstereceksiniz. RAB benim.

Leâ-vi Kyù 19:30 Vietnamese (1934)
Các ngươi phải giữ những sa-bát ta, và tôn kính nơi thánh ta: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 19:29
Top of Page
Top of Page