Leviticus 19:30
New International Version
"'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.

New Living Translation
"Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the LORD.

English Standard Version
You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.

New American Standard Bible
'You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD.

King James Bible
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
You must keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am Yahweh."

International Standard Version
"Observe my Sabbath and stand in awe of my sanctuary. I am the LORD.

NET Bible
"'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
"Observe my days of worship and respect my holy tent. I am the LORD.

Jubilee Bible 2000
Ye shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary. I am the LORD.

King James 2000 Bible
You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

American King James Version
You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

American Standard Version
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.

Darby Bible Translation
my sabbaths shall ye keep, And my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.

English Revised Version
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Webster's Bible Translation
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

World English Bible
"'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.

Young's Literal Translation
My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I am Jehovah.

Levitikus 19:30 Afrikaans PWL
Julle moet My Shabbatte hou en My Afgesonderde plek respekteer. Ek is יהוה.

Levitiku 19:30 Albanian
Të respektoni të shtunat e mia dhe do të keni respekt për shenjtëroren time. Unë jam Zoti.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:30 Arabic: Smith & Van Dyke
سبوتي تحفظون ومقدسي تهابون. انا الرب.

S Brendertuem 19:30 Bavarian
Achttß auf meine Sämps und ferchttß mein Heiligtuem. I bin dyr Herr.

Левит 19:30 Bulgarian
Съботите Ми да пазите, и светилището Ми да почитате. Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。

利 未 記 19:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 聖 所 。 我 是 耶 和 華 。

利 未 記 19:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 圣 所 。 我 是 耶 和 华 。

Leviticus 19:30 Croatian Bible
Držite moje subote; štujte moje Svetište. Ja sam Jahve!

Leviticus 19:30 Czech BKR
Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 19:30 Danish
Mine Sabbater skal I holde, og min Helligdom skal I frygte. Jeg er HERREN!

Leviticus 19:30 Dutch Staten Vertaling
Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!

Westminster Leningrad Codex
אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
את־שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃

Aleppo Codex
ל את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו  אני יהוה

3 Mózes 19:30 Hungarian: Karoli
Az én szombatjaimat megtartsátok; szenthelyemet tiszteljétek. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 19:30 Esperanto
Miajn sabatojn gardu kaj Mian sanktejon respektu:Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:30 Finnish: Bible (1776)
Pitäkäät minun pyhäpäiväni, ja peljätkäät minun pyhääni; sillä minä olen Herra.

Lévitique 19:30 French: Darby
-Vous garderez mes sabbats, et vous revererez mon sanctuaire. Moi, je suis l'Eternel.

Lévitique 19:30 French: Louis Segond (1910)
Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l'Eternel.

Lévitique 19:30 French: Martin (1744)
Vous garderez mes Sabbats, et vous aurez en révérence mon Sanctuaire; je suis l'Eternel.

3 Mose 19:30 German: Modernized
Meine Feier haltet und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:30 German: Luther (1912)
Meine Feiertage haltet, und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:30 German: Textbibel (1899)
Meine Ruhetage sollt ihr beobachten und euch vor meinem Heiligtume scheuen; ich bin Jahwe.

Levitico 19:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Osserverete i miei sabati, e porterete rispetto ai mio santuario. Io sono l’Eterno.

Levitico 19:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Osservate i miei Sabati; e riverite il mio Santuario. Io sono il Signore.

IMAMAT 19:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah kamu memeliharakan sabat-Ku dan mengindahkan tempat-Ku yang suci itu: Bahwa Akulah Tuhan!

레위기 19:30 Korean
내 안식일을 지키고 내 성소를 공경하라 ! 나는 여호와니라 !

Leviticus 19:30 Latin: Vulgata Clementina
Sabbata mea custodite, et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.

Kunigø knyga 19:30 Lithuanian
Laikykitės mano sabatų ir gerbkite šventyklą. Aš esu Viešpats.

Leviticus 19:30 Maori
Kia mau ki aku hapati, kia hopohopo hoki ki toku wahi tapu: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 19:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mine sabbater skal I holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er Herren.

Levítico 19:30 Spanish: La Biblia de las Américas
``Mis días de reposo guardaréis y tendréis mi santuario en reverencia; yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Mis días de reposo guardarán y tendrán Mi santuario en reverencia. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.

Levítico 19:30 Spanish: Reina Valera 1909
Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.

Levítico 19:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:30 Bíblia King James Atualizada Português
Guardareis os meus sábados, reverenciareis meu santuário. Eu Sou Yahweh!

Levítico 19:30 Portugese Bible
Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o Senhor.   

Levitic 19:30 Romanian: Cornilescu
Să păziţi Sabatele Mele, şi să cinstiţi locaşul Meu cel sfînt. Eu sînt Domnul.

Левит 19:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.

Левит 19:30 Russian koi8r
Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.

3 Mosebok 19:30 Swedish (1917)
Mina sabbater skolen I hålla, och för min helgedom skolen I hava fruktan. Jag är HERREN.

Leviticus 19:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipangingilin ninyo ang aking mga sabbath, at igagalang ninyo ang aking santuario: ako ang Panginoon.

เลวีนิติ 19:30 Thai: from KJV
เจ้าจงรักษาสะบาโตทั้งหลายของเรา และเคารพต่อสถานบริสุทธิ์ของเรา เราคือพระเยโฮวาห์

Levililer 19:30 Turkish
Şabat günlerimi tutacaksınız. Tapınağıma saygı göstereceksiniz. RAB benim.

Leâ-vi Kyù 19:30 Vietnamese (1934)
Các ngươi phải giữ những sa-bát ta, và tôn kính nơi thánh ta: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 19:29
Top of Page
Top of Page