Leviticus 15:15
New International Version
The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.

New Living Translation
The priest will offer one bird for a sin offering and the other for a burnt offering. Through this process, the priest will purify the man before the LORD for his discharge.

English Standard Version
And the priest shall use them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make atonement for him before the LORD for his discharge.

Berean Study Bible
The priest is to sacrifice them, one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for the man before the LORD because of his discharge.

New American Standard Bible
and the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on his behalf before the LORD because of his discharge.

King James Bible
And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

Holman Christian Standard Bible
The priest is to sacrifice them, one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for him before the LORD because of his discharge."

International Standard Version
Then the priest is to offer them—one for a sin offering and the other for a whole burnt offering. That's how the priest will make atonement for him in the LORD's presence regarding his discharge."

NET Bible
and the priest is to make one of them a sin offering and the other a burnt offering. So the priest is to make atonement for him before the LORD for his discharge.

GOD'S WORD® Translation
The priest will sacrifice one as an offering for sin and the other as a burnt offering. So in the LORD's presence, the priest will make peace with the LORD for the man who had a discharge.

Jubilee Bible 2000
and the priest shall offer the one as sin and the other as a burnt offering; and the priest shall reconcile him from his issue before the LORD.

King James 2000 Bible
And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his discharge.

American King James Version
And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

American Standard Version
and the priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his issue.

Douay-Rheims Bible
Who shall offer one for sin, and the other for a holocaust: and he shall pray for him before the Lord, that he may be cleansed of the issue of his seed.

Darby Bible Translation
And the priest shall offer them, one as a sin-offering, and one as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his flux.

English Revised Version
and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for him before the LORD for his issue.

Webster's Bible Translation
And the priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

World English Bible
and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge.

Young's Literal Translation
and the priest hath made them, one a sin-offering, and the one a burnt-offering; and the priest hath made atonement for him before Jehovah, because of his issue.

Levitikus 15:15 Afrikaans PWL
Die priester moet hulle offer, die een as ’n sondoffer en die ander as ’n brandoffer; so moet die priester dan vir hom vanweë sy uitskeiding toedekking doen voor יהוה.

Levitiku 15:15 Albanian
Prifti do t'i ofrojë: njërin si flijim për mëkatin dhe tjetrin si olokaust; kështu prifti do të bëjë shlyerjen për të përpara Zotit, për shkak të fluksit të tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:15 Arabic: Smith & Van Dyke
فيعملهما الكاهن الواحد ذبيحة خطية والآخر محرقة ويكفّر عنه الكاهن امام الرب من سيله

S Brendertuem 15:15 Bavarian
De ain sollt dyr Priester als Sünd- und de ander als Brandopfer anbietn. Dyrmit sollt yr n vor n Herrn umbb seinn Ausfluß versuenen.

Левит 15:15 Bulgarian
и свещеникът да ги принесе, едното в принос за грях, а другото за всеизгаряне; така да направи свещеникът умилостивение за него пред Господа поради течението му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司要獻上一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。

利 未 記 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 要 獻 上 一 隻 為 贖 罪 祭 , 一 隻 為 燔 祭 ; 因 那 人 患 的 漏 症 , 祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 為 他 贖 罪 。

利 未 記 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 要 献 上 一 只 为 赎 罪 祭 , 一 只 为 燔 祭 ; 因 那 人 患 的 漏 症 , 祭 司 要 在 耶 和 华 面 前 为 他 赎 罪 。

Leviticus 15:15 Croatian Bible
Neka ih svećenik prinese jedno kao žrtvu okajnicu, a drugo kao žrtvu paljenicu. Time će svećenik izvršiti obred pomirenja nad tim čovjekom za njegov izljev.

Leviticus 15:15 Czech BKR
Kterýž obětovati je bude, jedno za hřích a druhé v obět zápalnou; a očistí jej kněz před Hospodinem od toku jeho.

3 Mosebog 15:15 Danish
Saa skal Præsten bringe dem som Offer, den ene som Syndoffer, den anden som Brændoffer, og saaledes skal Præsten skaffe ham Soning for HERRENS Aasyn for hans Flaad.

Leviticus 15:15 Dutch Staten Vertaling
En de priester zal die bereiden, een ten zondoffer, en een ten brandoffer; zo zal de priester over hem voor het aangezicht des HEEREN, vanwege zijn vloed, verzoening doen.

Swete's Septuagint
καὶ ποιήσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς μίαν περὶ ἁμαρτίας καὶ μίαν εἰς ὁλοκαύτωμα, καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἔναντι Κυρίου ἀπὸ τῆς ῥύσεως αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וְעָשָׂ֤ה אֹתָם֙ הַכֹּהֵ֔ן אֶחָ֣ד חַטָּ֔את וְהָאֶחָ֖ד עֹלָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה מִזֹּובֹֽו׃ ס

WLC (Consonants Only)
ועשה אתם הכהן אחד חטאת והאחד עלה וכפר עליו הכהן לפני יהוה מזובו׃ ס

Aleppo Codex
טו ועשה אתם הכהן--אחד חטאת והאחד עלה וכפר עליו הכהן לפני יהוה מזובו  {ס}

3 Mózes 15:15 Hungarian: Karoli
És készítse el azokat a pap; az egyiket bûnért való áldozatul, a másikat egészen égõáldozatul; így szerezzen néki engesztelést a pap az Úr elõtt az õ magfolyása miatt.

Moseo 3: Levidoj 15:15 Esperanto
Kaj la pastro oferfaros ilin, unu kiel pekoferon kaj la duan kiel bruloferon; kaj la pastro pekliberigos lin antaux la Eternulo koncerne lian elfluon.

KOLMAS MOOSEKSEN 15:15 Finnish: Bible (1776)
Ja papin pitää ne uhraaman, yhden rikosuhriksi, ja toisen polttouhriksi, ja sovittaman hänen Herran edessä hänen juoksustansa.

Lévitique 15:15 French: Darby
et le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice pour le peche, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l'Eternel, à cause de son flux.

Lévitique 15:15 French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel, à cause de son flux.

Lévitique 15:15 French: Martin (1744)
Et le Sacrificateur les sacrifiera, l'un [en offrande pour] le péché, et l'autre en holocauste; ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour lui devant l'Eternel à cause de son flux.

3 Mose 15:15 German: Modernized
Und der Priester soll aus einer ein Sündopfer, aus der andern ein Brandopfer machen und ihn versöhnen vor dem HERRN seines Flusses halben.

3 Mose 15:15 German: Luther (1912)
Und der Priester soll aus einer ein Sündopfer, aus der andern ein Brandopfer machen und ihn versöhnen vor dem HERRN seines Flusses halben. {~}

3 Mose 15:15 German: Textbibel (1899)
Der Priester aber soll sie herrichten, die eine als Sündopfer und die andere als Brandopfer; und so soll ihm der Priester Sühne schaffen vor Jahwe wegen seines Flusses.

Levitico 15:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il sacerdote li offrirà: uno come sacrifizio per il peccato, l’altro come olocausto; e il sacerdote farà l’espiazione per lui davanti all’Eterno, a motivo della sua gonorrea.

Levitico 15:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E offeriscali il sacerdote, l’uno in sacrificio per lo peccato, e l’altro in olocausto; e così faccia il sacerdote, davanti al Signore, il purgamento per lui della sua colagione.

IMAMAT 15:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah imam itu menyediakan dia, seekor akan korban karena dosa dan seekor akan korban bakaran, demikian diadakan imam gafirat atasnya di hadapan hadirat Tuhan, karena besernya itu.

레위기 15:15 Korean
제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 그의 유출병을 인하여 여호와 앞에 속죄할지니라 !

Leviticus 15:15 Latin: Vulgata Clementina
qui faciet unum pro peccato et alterum in holocaustum : rogabitque pro eo coram Domino, ut emundetur a fluxi seminis sui.

Kunigø knyga 15:15 Lithuanian
Tas vieną aukos kaip auką už nuodėmę, o kitą­kaip deginamąją auką ir sutaikins jį Viešpaties akivaizdoje, kad būtų apvalytas nuo ligos.

Leviticus 15:15 Maori
Katahi ka whakaherea aua mea e te tohunga, tetahi hei whakahere hara, tetahi hoki hei tahunga tinana; a ka whakamarie te tohunga mona ki te aroaro o Ihowa mo tona rere.

3 Mosebok 15:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og presten skal ofre dem, den ene til syndoffer og den andre til brennoffer; og således skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn og rense ham for hans flod.

Levítico 15:15 Spanish: La Biblia de las Américas
y el sacerdote los ofrecerá, uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto. Así el sacerdote hará expiación por él delante del SEÑOR a causa de su flujo.

Levítico 15:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y el sacerdote los ofrecerá, uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto. Así el sacerdote hará expiación por él delante del SEÑOR a causa de su flujo.

Levítico 15:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el sacerdote los ofrecerá, uno en ofrenda por el pecado, y el otro por holocausto; y el sacerdote hará expiación por él delante de Jehová, a causa de su flujo.

Levítico 15:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y harálos el sacerdote, el uno ofrenda por el pecado, y el otro holocausto: y le purificará el sacerdote de su flujo delante de Jehová.

Levítico 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y el sacerdote hará del uno expiación, y del otro holocausto; y el sacerdote lo reconciliará de su flujo delante del SEÑOR.

Levítico 15:15 Bíblia King James Atualizada Português
Este as oferecerá como sacrifício, uma delas, como oferta para tirar pecados, e a outra, como oferta que será completamente queimada em holocausto a Deus. Assim, diante do SENHOR, o sacerdote realizará a cerimônia de purificação, e o homem ficará puro.

Levítico 15:15 Portugese Bible
o qual os oferecerá, um para oferta pelo pecado, e o outro para holocausto; e assim o sacerdote fará por ele expiação perante o Senhor, por causa do seu fluxo.   

Levitic 15:15 Romanian: Cornilescu
Preotul să -i aducă, unul ca jertfă de ispăşire, şi celalt ca ardere de tot; şi preotul să facă ispăşire pentru el înaintea Domnului, pentru scurgerea lui.

Левит 15:15 Russian: Synodal Translation (1876)
и принесет священник из сих птиц одну в жертву за грех, а другую во всесожжение, и очистит его священник пред Господом от истечения его.

Левит 15:15 Russian koi8r
и принесет священник из сих [птиц] одну в жертву за грех, а другую во всесожжение, и очистит его священник пред Господом от истечения его.

3 Mosebok 15:15 Swedish (1917)
Och prästen skall offra dem, den ena till syndoffer och den andra till brännoffer; så skall prästen bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte, till rening från hans flytning.

Leviticus 15:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ihahandog ng saserdote, na ang isa'y handog dahil sa kasalanan, at ang isa'y handog na susunugin; at itutubos sa kaniya ng saserdote sa harap ng Panginoon, dahil sa kaniyang agas.

เลวีนิติ 15:15 Thai: from KJV
ให้ปุโรหิตถวายบูชา คือถวายนกตัวหนึ่งเป็นเครื่องถวายบูชาไถ่บาป และนกอีกตัวหนึ่งเป็นเครื่องเผาบูชา และปุโรหิตจะทำการลบมลทินของเขาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ด้วยเรื่องสิ่งไหลออกของเขา

Levililer 15:15 Turkish
Kâhin birini günah sunusu, ötekini yakmalık sunu olarak sunacak. Böylece akıntısı olan adamı RABbin huzurunda arıtacak.

Leâ-vi Kyù 15:15 Vietnamese (1934)
Thầy tế lễ sẽ dâng con nầy làm của lễ chuộc tội, con kia làm của lễ thiêu; vậy, thầy tế lễ vì cớ bịnh bạch trược, sẽ làm lễ chuộc tội cho người trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 15:14
Top of Page
Top of Page