Leviticus 13:50
New International Version
The priest is to examine the affected area and isolate the article for seven days.

New Living Translation
After examining the affected spot, the priest will put the article in quarantine for seven days.

English Standard Version
And the priest shall examine the disease and shut up that which has the disease for seven days.

Berean Study Bible
And the priest is to examine the mildew and isolate the contaminated fabric for seven days.

New American Standard Bible
"Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.

King James Bible
And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:

Holman Christian Standard Bible
The priest is to examine the contamination and quarantine the contaminated fabric for seven days.

International Standard Version
"The priest is to examine the contagion and isolate the clothing for seven days.

NET Bible
The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days.

GOD'S WORD® Translation
The priest will examine the mildew and will put the clothing in a separate place for seven days.

Jubilee Bible 2000
And the priest shall look upon the plague and shut up the thing that has the plague seven days.

King James 2000 Bible
And the priest shall look upon the disease, and shut up it that has the disease seven days:

American King James Version
And the priest shall look on the plague, and shut up it that has the plague seven days:

American Standard Version
And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

Douay-Rheims Bible
And he shall look upon it and shall shut it up seven days:

Darby Bible Translation
And the priest shall look on the sore, and shall shut up [that which hath] the sore seven days.

English Revised Version
and the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

Webster's Bible Translation
And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

World English Bible
The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days.

Young's Literal Translation
And the priest hath seen the plague, and hath shut up that which hath the plague, seven days;

Levitikus 13:50 Afrikaans PWL
Die priester moet die kol ondersoek en dit wat die kol het sewe dae lank isoleer.

Levitiku 13:50 Albanian
Prifti do të shqyrtojë plagën dhe do të izolojë shtatë ditë atë që ka plagën.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:50 Arabic: Smith & Van Dyke
فيرى الكاهن الضربة ويحجز المضروب سبعة ايام.

S Brendertuem 13:50 Bavarian
Dyr Priester sollt dös Übl untersuechen und dös Trumm sibn Täg absundern.

Левит 13:50 Bulgarian
Свещеникът нека прегледа заразата и затвори за седем дена [онова, което има] заразата;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司就要察看那灾病,把染了灾病的物件关锁七天。

利 未 記 13:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 就 要 察 看 那 災 病 , 把 染 了 災 病 的 物 件 關 鎖 七 天 。

利 未 記 13:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 就 要 察 看 那 灾 病 , 把 染 了 灾 病 的 物 件 关 锁 七 天 。

Leviticus 13:50 Croatian Bible
Neka svećenik, pošto pregleda što je zaraženo, to stavi na osamu sedam dana.

Leviticus 13:50 Czech BKR
I pohledí kněz na tu ránu, a dá zavříti tu věc mající ránu za sedm dní.

3 Mosebog 13:50 Danish
Og naar Præsten har synet Skaden, skal han lukke den angrebne Ting inde i syv Dage.

Leviticus 13:50 Dutch Staten Vertaling
En de priester zal de plaag bezien; en hij zal hetgeen de plaag heeft, zeven dagen doen opsluiten.

Swete's Septuagint
καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφήν, καὶ ἀφοριεῖ ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφὴν ἑπτὰ ἡμέρας.

Westminster Leningrad Codex
וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

WLC (Consonants Only)
וראה הכהן את־הנגע והסגיר את־הנגע שבעת ימים׃

Aleppo Codex
נ וראה הכהן את הנגע והסגיר את הנגע שבעת ימים

3 Mózes 13:50 Hungarian: Karoli
És nézze meg a pap a fakadékot és rekeszsze külön [azt a min] a fakadék van, hét napig.

Moseo 3: Levidoj 13:50 Esperanto
Kaj la pastro pririgardos la infektitajxon kaj ensxlosos la infektitajxon por sep tagoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 13:50 Finnish: Bible (1776)
Ja koska pappi senkaltaisen haavan näkee, niin hänen pitää sen sulkeman sisälle seitsemäksi päiväksi;

Lévitique 13:50 French: Darby
Et le sacrificateur verra la plaie, et il fera enfermer pendant sept jours l'objet ou est la plaie;

Lévitique 13:50 French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.

Lévitique 13:50 French: Martin (1744)
Et le Sacrificateur regardera la plaie, et fera enfermer pendant sept jours [celui qui a] la plaie.

3 Mose 13:50 German: Modernized
Und wenn er das Mal siehet, soll er's einschließen sieben Tage.

3 Mose 13:50 German: Luther (1912)
Und wenn er das Mal sieht, soll er's einschließen sieben Tage. {~}

3 Mose 13:50 German: Textbibel (1899)
Und wenn der Priester die betroffene Stelle besichtigt hat, so schließe er das vom Ausschlage betroffene sieben Tage ein.

Levitico 13:50 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il sacerdote esaminerà la piaga, e rinchiuderà sette giorni colui che ha la piaga.

Levitico 13:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il sacerdote, dopo averla riguardata, rinchiuda quello in che sarà la piaga, per sette giorni.

IMAMAT 13:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah dilihat imam tempat yang kena itu, maka hendaklah disuruhnya simpan barang yang kena itu tujuh hari lamanya.

레위기 13:50 Korean
제사장은 그 색점을 살피고 그것을 칠일 동안 간직하였다가

Leviticus 13:50 Latin: Vulgata Clementina
qui consideratam recludet septem diebus :

Kunigø knyga 13:50 Lithuanian
kuris, juos apžiūrėjęs, uždarys septynioms dienoms.

Leviticus 13:50 Maori
Na ka tirohia e te tohunga te wahi i pangia, a ka tutakina atu e ia te mea i pangia, kia whitu nga ra:

3 Mosebok 13:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når presten har sett på flekkene, skal han holde det som flekkene er på, innelåst i syv dager.

Levítico 13:50 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días.

Levítico 13:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días.

Levítico 13:50 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Levítico 13:50 Spanish: Reina Valera 1909
Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Levítico 13:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Levítico 13:50 Bíblia King James Atualizada Português
O sacerdote examinará o objeto mofado e o colocará durante sete dias num lugar separado.

Levítico 13:50 Portugese Bible
o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga.   

Levitic 13:50 Romanian: Cornilescu
Preotul să cerceteze rana, şi să închidă şapte zile lucrul cu rana.

Левит 13:50 Russian: Synodal Translation (1876)
священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;

Левит 13:50 Russian koi8r
священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;

3 Mosebok 13:50 Swedish (1917)
Och när prästen har besett det angripna stället, skall han hava den angripna saken inlåst i sju dagar.

Leviticus 13:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At titingnan ng saserdote ang tila salot, at ipatatago ng pitong araw ang bagay na may tila salot:

เลวีนิติ 13:50 Thai: from KJV
และให้ปุโรหิตตรวจโรคนั้น และให้กักสิ่งที่เป็นโรคนั้นไว้เจ็ดวัน

Levililer 13:50 Turkish
Kâhin ona bakacak ve yedi gün kapalı bir yerde tutacak.

Leâ-vi Kyù 13:50 Vietnamese (1934)
Thầy tế lễ sẽ khám cho, và giam món có vít ấy trong bảy ngày.

Leviticus 13:49
Top of Page
Top of Page