New International Version and listen to what they are saying. Afterward, you will be encouraged to attack the camp." So he and Purah his servant went down to the outposts of the camp. New Living Translation Listen to what the Midianites are saying, and you will be greatly encouraged. Then you will be eager to attack." So Gideon took Purah and went down to the edge of the enemy camp. English Standard Version And you shall hear what they say, and afterward your hands shall be strengthened to go down against the camp.” Then he went down with Purah his servant to the outposts of the armed men who were in the camp. Berean Study Bible and listen to what they are saying. Then your hands will be strengthened to attack the camp.” So he went with Purah his servant to the outposts where armed men were guarding the camp. New American Standard Bible and you will hear what they say; and afterward your hands will be strengthened that you may go down against the camp." So he went with Purah his servant down to the outposts of the army that was in the camp. King James Bible And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host. Holman Christian Standard Bible Listen to what they say, and then you will be strengthened to go to the camp." So he went with Purah his servant to the outpost of the troops who were in the camp. International Standard Version where you will hear what they're talking about. That way, you'll be encouraged to attack the encampment." So he and his servant Purah went down to the perimeter outposts of the encamped army. NET Bible and listen to what they are saying. Then you will be brave and attack the camp." So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. GOD'S WORD® Translation Listen to what people are saying. After that, you will have the courage to go into the camp and attack it." So Gideon and his servant Purah went to the edge of the camp. Jubilee Bible 2000 and thou shalt hear what they say; and then thy hands shall be strengthened, and thou shalt go down to the camp. Then he went down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the camp. King James 2000 Bible And you shall hear what they say; and afterward shall your hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host. American King James Version And you shall hear what they say; and afterward shall your hands be strengthened to go down to the host. Then went he down with Phurah his servant to the outside of the armed men that were in the host. American Standard Version and thou shalt hear what they say; and afterward shall thy hands be strengthened to go down into the camp. Then went he down with Purah his servant unto the outermost part of the armed men that were in the camp. Douay-Rheims Bible And when thou shalt hear what they are saying, then shall thy hands be strengthened, and thou shalt go down more secure to the enemies' camp. And he went down with Phara his servant into part of the camp, where was the watch of men in arms. Darby Bible Translation and thou shalt hear what they say; and afterwards shall thy hand be strengthened, and thou shalt go down unto the camp. And he went down with Phurah his servant to the outside of the armed men that were in the camp. English Revised Version and thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down into the camp. Then went he down with Purah his servant unto the outermost part of the armed men that were in the camp. Webster's Bible Translation And thou shalt hear what they say; and afterward shall thy hands be strengthened to go down to the host. Then went he down with Phurah his servant to the outside of the armed men that were in the host. World English Bible and you shall hear what they say; and afterward your hands will be strengthened to go down into the camp." Then went he down with Purah his servant to the outermost part of the armed men who were in the camp. Young's Literal Translation and thou hast heard what they speak, and afterwards are thy hands strengthened, and thou hast gone down against the camp.' And he goeth down, he and Phurah his young man, unto the extremity of the fifties who are in the camp; Rigters 7:11 Afrikaans PWL Gjyqtarët 7:11 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 7:11 Bavarian Съдии 7:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 7:11 Croatian Bible Soudců 7:11 Czech BKR Dommer 7:11 Danish Richtere 7:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀκούσῃ τί λαλήσουσιν· καὶ μετὰ τοῦτο ἰσχύσουσιν αἱ χεῖρές σου καὶ καταβήσῃ ἐν τῇ παρεμβολῇ. καὶ κατέβη αὐτὸς καὶ Φαρὰ τὸ παιδάριον αὐτοῦ πρὸς ἀρχὴν τῶν πεντήκοντα οἳ ἦσαν ἐν τῇ παρεμβολῇ. Westminster Leningrad Codex וְשָֽׁמַעְתָּ֙ מַה־יְדַבֵּ֔רוּ וְאַחַר֙ תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדֶ֔יךָ וְיָרַדְתָּ֖ בַּֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֵּ֤רֶד הוּא֙ וּפֻרָ֣ה נַעֲרֹ֔ו אֶל־קְצֵ֥ה הַחֲמֻשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 7:11 Hungarian: Karoli Juĝistoj 7:11 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 7:11 Finnish: Bible (1776) Juges 7:11 French: Darby Juges 7:11 French: Louis Segond (1910) Juges 7:11 French: Martin (1744) Richter 7:11 German: Modernized Richter 7:11 German: Luther (1912) Richter 7:11 German: Textbibel (1899) Giudici 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 7:11 Korean Iudicum 7:11 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 7:11 Lithuanian Judges 7:11 Maori Dommernes 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas y oirás lo que dicen. Entonces tus manos serán fortalecidas para descender contra el campamento. Y descendió con su criado Fura hasta los puestos avanzados del ejército que estaban en el campamento. Jueces 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 7:11 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 7:11 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 7:11 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 7:11 Portugese Bible Judecatori 7:11 Romanian: Cornilescu Книга Судей 7:11 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 7:11 Russian koi8r Domarboken 7:11 Swedish (1917) Judges 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 7:11 Thai: from KJV Hakimler 7:11 Turkish Caùc Quan Xeùt 7:11 Vietnamese (1934) |