New International Version And that is what happened. Gideon rose early the next day; he squeezed the fleece and wrung out the dew--a bowlful of water. New Living Translation And that is just what happened. When Gideon got up early the next morning, he squeezed the fleece and wrung out a whole bowlful of water. English Standard Version And it was so. When he rose early next morning and squeezed the fleece, he wrung enough dew from the fleece to fill a bowl with water. Berean Study Bible And that is what happened. When Gideon arose the next morning, he squeezed the fleece and wrung out the dew—a bowlful of water. New American Standard Bible And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water. King James Bible And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. Holman Christian Standard Bible And that is what happened. When he got up early in the morning, he squeezed the fleece and wrung dew out of it, filling a bowl with water. International Standard Version And that is what happened: When he got up early the next morning, he wrung out the fleece to drain the dew from it and extracted a bowl full of water. NET Bible The LORD did as he asked. When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. GOD'S WORD® Translation And that is what happened. The next morning Gideon got up early. He squeezed out a bowl full of water from the wool. Jubilee Bible 2000 And it was so, for he rose up early in the morning, and wringing the fleece, he took the dew out of it, a bowl full of water. King James 2000 Bible And it was so: for he rose up early the next day, and squeezed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. American King James Version And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. American Standard Version And it was so; for he rose up early on the morrow, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowlful of water. Douay-Rheims Bible And it was so. And rising before day wringing the fleece, he filled a vessel with the dew. Darby Bible Translation And it was so. And when he rose up early on the morrow, he pressed the fleece together, and wrung dew out of the fleece, a bowl-full of water. English Revised Version And it was so: for he rose up early on the morrow, and pressed the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowlful of water. Webster's Bible Translation And it was so: for he rose early on the morrow, and pressed the fleece, and wrung the dew out of the fleece, a bowl-full of water. World English Bible It was so; for he rose up early on the next day, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. Young's Literal Translation and it is so, and he riseth early on the morrow, and presseth the fleece, and wringeth dew out of the fleece -- the fulness of the bowl, of water. Rigters 6:38 Afrikaans PWL Gjyqtarët 6:38 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:38 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 6:38 Bavarian Съдии 6:38 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 6:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 6:38 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 6:38 Croatian Bible Soudců 6:38 Czech BKR Dommer 6:38 Danish Richtere 6:38 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο οὕτως· καὶ ὤρθρισεν τῇ ἐπαύριον καὶ ἐξεπίασεν τὸν πόκον, καὶ ἔσταξεν δρόσος ἀπὸ τοῦ πόκου, πλήρης λεκάνη ὕδατος. Westminster Leningrad Codex וַיְהִי־כֵ֕ן וַיַּשְׁכֵּם֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיָּ֖זַר אֶת־הַגִּזָּ֑ה וַיִּ֤מֶץ טַל֙ מִן־הַגִּזָּ֔ה מְלֹ֥וא הַסֵּ֖פֶל מָֽיִם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 6:38 Hungarian: Karoli Juĝistoj 6:38 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 6:38 Finnish: Bible (1776) Juges 6:38 French: Darby Juges 6:38 French: Louis Segond (1910) Juges 6:38 French: Martin (1744) Richter 6:38 German: Modernized Richter 6:38 German: Luther (1912) Richter 6:38 German: Textbibel (1899) Giudici 6:38 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 6:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 6:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 6:38 Korean Iudicum 6:38 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 6:38 Lithuanian Judges 6:38 Maori Dommernes 6:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 6:38 Spanish: La Biblia de las Américas Y así sucedió. Cuando se levantó temprano en la mañana, exprimió el vellón y escurrió el rocío del vellón, un tazón lleno de agua. Jueces 6:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 6:38 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 6:38 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 6:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 6:38 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 6:38 Portugese Bible Judecatori 6:38 Romanian: Cornilescu Книга Судей 6:38 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 6:38 Russian koi8r Domarboken 6:38 Swedish (1917) Judges 6:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 6:38 Thai: from KJV Hakimler 6:38 Turkish Caùc Quan Xeùt 6:38 Vietnamese (1934) |