New International Version While they were in high spirits, they shouted, "Bring out Samson to entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars, New Living Translation Half drunk by now, the people demanded, "Bring out Samson so he can amuse us!" So he was brought from the prison to amuse them, and they had him stand between the pillars supporting the roof. English Standard Version And when their hearts were merry, they said, “Call Samson, that he may entertain us.” So they called Samson out of the prison, and he entertained them. They made him stand between the pillars. Berean Study Bible And while their hearts were merry, they said, “Call for Samson to entertain us.” So they called Samson out of the prison to entertain them. And they stationed him between the pillars. New American Standard Bible It so happened when they were in high spirits, that they said, "Call for Samson, that he may amuse us." So they called for Samson from the prison, and he entertained them. And they made him stand between the pillars. King James Bible And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars. Holman Christian Standard Bible When they were drunk, they said, "Bring Samson here to entertain us." So they brought Samson from prison, and he entertained them. They had him stand between the pillars. International Standard Version Because they all got good and drunk, they ordered, "Go get Samson, so he can entertain us." So they called for Samson from the prison, and he entertained them while they made him stand between the pillars. NET Bible When they really started celebrating, they said, "Call for Samson so he can entertain us!" So they summoned Samson from the prison and he entertained them. They made him stand between two pillars. GOD'S WORD® Translation When all the Philistines were enjoying themselves, they said, "Call Samson in to entertain us." Samson was called from the prison, and he made them laugh. They made him stand between two columns. Jubilee Bible 2000 And it came to pass when their hearts were merry, that they said, Call for Samson that he may make us laugh. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport, and they set him between the pillars. King James 2000 Bible And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make sport for us. And they called for Samson out of the prison house; and he made sport for them: and they set him between the pillars. American King James Version And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars. American Standard Version And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house; and he made sport before them. And they set him between the pillars: Douay-Rheims Bible And rejoicing in their feasts, when they had now taken their good cheer, they commanded that Samson should be called, and should play before them. And being brought out of prison he played before them, and they made him stand between two pillars. Darby Bible Translation And it came to pass when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house, and he played before them; and they set him between the pillars. English Revised Version And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made sport before them: and they set him between the pillars. Webster's Bible Translation And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house; and he made them sport: and they set him between the pillars. World English Bible It happened, when their hearts were merry, that they said, "Call for Samson, that he may entertain us." They called for Samson out of the prison; and he performed before them. They set him between the pillars; Young's Literal Translation And it cometh to pass, when their heart is glad, that they say, 'Call for Samson, and he doth play before us;' and they call for Samson out of the prison-house, and he playeth before them, and they cause him to stand between the pillars. Rigters 16:25 Afrikaans PWL Gjyqtarët 16:25 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 16:25 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 16:25 Bavarian Съдии 16:25 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 16:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 16:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 16:25 Croatian Bible Soudců 16:25 Czech BKR Dommer 16:25 Danish Richtere 16:25 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ὅτε ἠγαθύνθη ἡ καρδία αὐτῶν, καὶ εἶπαν Καλέσατε τὸν Σαμψὼν ἐξ οἴκου φυλακῆς, καὶ παιξάτω ἐνώπιον ἡμῶν. καὶ ἐκάλεσαν τὸν Σαμψὼν ἀπὸ οἴκου δεσμωτηρίου, καὶ ἔπαιζεν ἐνώπιον αὐτῶν· καὶ ἐράπιζον αὐτόν, καὶ ἔστησαν αὐτὸν ἀνὰ μέσον τῶν κιόνων. Westminster Leningrad Codex וַֽיְהִי֙ [כִּי כ] [טֹוב כ] (כְּטֹ֣וב ק) לִבָּ֔ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ קִרְא֥וּ לְשִׁמְשֹׁ֖ון וִישַֽׂחֶק־לָ֑נוּ וַיִּקְרְא֨וּ לְשִׁמְשֹׁ֜ון מִבֵּ֣ית [הָאֲסִירִים כ] (הָאֲסוּרִ֗ים ק) וַיְצַחֵק֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַיַּעֲמִ֥ידוּ אֹותֹ֖ו בֵּ֥ין הָעַמּוּדִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 16:25 Hungarian: Karoli Juĝistoj 16:25 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 16:25 Finnish: Bible (1776) Juges 16:25 French: Darby Juges 16:25 French: Louis Segond (1910) Juges 16:25 French: Martin (1744) Richter 16:25 German: Modernized Richter 16:25 German: Luther (1912) Richter 16:25 German: Textbibel (1899) Giudici 16:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 16:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 16:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 16:25 Korean Iudicum 16:25 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 16:25 Lithuanian Judges 16:25 Maori Dommernes 16:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 16:25 Spanish: La Biblia de las Américas Y sucedió que cuando estaban alegres, dijeron: Llamad a Sansón para que nos divierta. Llamaron, pues, a Sansón de la cárcel, y él los divertía. Y lo pusieron de pie entre las columnas. Jueces 16:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 16:25 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 16:25 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 16:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 16:25 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 16:25 Portugese Bible Judecatori 16:25 Romanian: Cornilescu Книга Судей 16:25 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 16:25 Russian koi8r Domarboken 16:25 Swedish (1917) Judges 16:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 16:25 Thai: from KJV Hakimler 16:25 Turkish Caùc Quan Xeùt 16:25 Vietnamese (1934) |