New International Version Then she called, "Samson, the Philistines are upon you!" He awoke from his sleep and thought, "I'll go out as before and shake myself free." But he did not know that the LORD had left him. New Living Translation Then she cried out, "Samson! The Philistines have come to capture you!" When he woke up, he thought, "I will do as before and shake myself free." But he didn't realize the LORD had left him. English Standard Version And she said, “The Philistines are upon you, Samson!” And he awoke from his sleep and said, “I will go out as at other times and shake myself free.” But he did not know that the LORD had left him. Berean Study Bible Then she called out, “Samson, the Philistines are here!” When Samson awoke from his sleep, he thought, “I will escape as I did before and shake myself free.” But he did not know that the LORD had departed from him. New American Standard Bible She said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that the LORD had departed from him. King James Bible And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. Holman Christian Standard Bible Then she cried, "Samson, the Philistines are here!" When he awoke from his sleep, he said, "I will escape as I did before and shake myself free." But he did not know that the LORD had left him. International Standard Version When she cried out, "The Philistines are attacking you, Samson!" he woke from his sleep and told himself, "I'll go out like I did at other times like this and shake myself free." But he didn't know that the LORD had abandoned him. NET Bible She said, "The Philistines are here, Samson!" He woke up and thought, "I will do as I did before and shake myself free." But he did not realize that the LORD had left him. GOD'S WORD® Translation She said, "Samson, the Philistines are attacking!" Samson woke up. He thought, "I'll get out of this as usual and shake myself free." (He didn't realize that the LORD had left him.) Jubilee Bible 2000 And she said, The Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep and said, This time I will go out like before and escape; not knowing that the LORD had departed from him. King James 2000 Bible And she said, The Philistines be upon you, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he knew not that the LORD was departed from him. American King James Version And she said, The Philistines be on you, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he knew not that the LORD was departed from him. American Standard Version And she said, The Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he knew not that Jehovah was departed from him. Douay-Rheims Bible And she said: The Philistines are upon thee, Samson. And awaking from sleep, he said in his mind: I will go out as I did before, and shake myself, not knowing that the Lord was departed from him. Darby Bible Translation And she said, The Philistines are upon thee, Samson! And he awoke out of his sleep, and thought, I will go out as at other times before, and disengage myself. And he knew not that Jehovah had departed from him. English Revised Version And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself. But he wist not that the LORD was departed from him. Webster's Bible Translation And she said, the Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he knew not that the LORD had departed from him. World English Bible She said, "The Philistines are upon you, Samson!" He awoke out of his sleep, and said, "I will go out as at other times, and shake myself free." But he didn't know that Yahweh had departed from him. Young's Literal Translation and she saith, 'Philistines are upon thee, Samson;' and he awaketh out of his sleep, and saith, 'I go out as time by time, and shake myself;' and he hath not known that Jehovah hath turned aside from off him. Rigters 16:20 Afrikaans PWL Gjyqtarët 16:20 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 16:20 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 16:20 Bavarian Съдии 16:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 16:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 16:20 Croatian Bible Soudců 16:20 Czech BKR Dommer 16:20 Danish Richtere 16:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Δαλειδά Ἀλλόφυλοι ἐπὶ σέ, Σαμψών. καὶ ἐξυπνίσθη ἐκ τοῦ ὕπνου αὐτοῦ καὶ εἶπεν Ἐξελεύσομαι ὡς ἅπαξ καὶ ἅπαξ, καὶ ἐκτιναχθήσομαι· καὶ αὐτὸς οὐκ ἔγνω ὅτι ἀπέστη ὁ κύριος ἀπάνωθεν αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֕אמֶר פְּלִשְׁתִּ֥ים עָלֶ֖יךָ שִׁמְשֹׁ֑ון וַיִּקַ֣ץ מִשְּׁנָתֹ֗ו וַיֹּ֙אמֶר֙ אֵצֵ֞א כְּפַ֤עַם בְּפַ֙עַם֙ וְאִנָּעֵ֔ר וְהוּא֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י יְהוָ֖ה סָ֥ר מֵעָלָֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 16:20 Hungarian: Karoli Juĝistoj 16:20 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 16:20 Finnish: Bible (1776) Juges 16:20 French: Darby Juges 16:20 French: Louis Segond (1910) Juges 16:20 French: Martin (1744) Richter 16:20 German: Modernized Richter 16:20 German: Luther (1912) Richter 16:20 German: Textbibel (1899) Giudici 16:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 16:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 16:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 16:20 Korean Iudicum 16:20 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 16:20 Lithuanian Judges 16:20 Maori Dommernes 16:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas Ella entonces dijo: ¡Sansón, los filisteos se te echan encima! Y él despertó de su sueño, y dijo: Saldré como las otras veces y escaparé. Pero no sabía que el SEÑOR se había apartado de él. Jueces 16:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 16:20 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 16:20 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 16:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 16:20 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 16:20 Portugese Bible Judecatori 16:20 Romanian: Cornilescu Книга Судей 16:20 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 16:20 Russian koi8r Domarboken 16:20 Swedish (1917) Judges 16:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 16:20 Thai: from KJV Hakimler 16:20 Turkish Caùc Quan Xeùt 16:20 Vietnamese (1934) |