Joshua 3:11
New International Version
See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.

New Living Translation
Look, the Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River!

English Standard Version
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan.

Berean Study Bible
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go ahead of you into the Jordan.

New American Standard Bible
"Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan.

King James Bible
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

Holman Christian Standard Bible
when the ark of the covenant of the Lord of all the earth goes ahead of you into the Jordan.

International Standard Version
Look! The Ark of the Covenant of the Lord of whole the earth is crossing ahead of you into the Jordan River.

NET Bible
Look! The ark of the covenant of the Ruler of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you.

GOD'S WORD® Translation
Watch the ark of the promise of the Lord of the whole earth as it goes ahead of you into the Jordan River.

Jubilee Bible 2000
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes the Jordan before you.

King James 2000 Bible
Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passes over before you into the Jordan.

American King James Version
Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passes over before you into Jordan.

American Standard Version
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan.

Douay-Rheims Bible
Behold the ark of the covenant of the Lord of all the earth shall go before you into the Jordan.

Darby Bible Translation
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going over before you into the Jordan.

English Revised Version
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

Webster's Bible Translation
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

World English Bible
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan.

Young's Literal Translation
lo, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into Jordan;

Josua 3:11 Afrikaans PWL
let op, die ark van die verbond van die Meester van die hele aarde trek voor julle uit die Yarden in.

Jozueu 3:11 Albanian
ja, arka e besëlidhjes së Zotit të të gjithë dheut po bëhet gati të kalojë para jush në lumin Jordan.

ﻳﺸﻮﻉ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا تابوت عهد سيد كل الارض عابر امامكم في الاردن.

Dyr Josen 3:11 Bavarian
Also, dyr Bundesschrein von n Herrn der gantzn Erdn zieght vor enk voraus über n Jordn überhin.

Исус Навиев 3:11 Bulgarian
Ето, ковчегът на завета на Господа на целия свят върви пред вас в Иордан.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約書亞說:「看哪,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約旦河裡,因此你們就知道在你們中間有永生神,並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约书亚说:“看哪,普天下主的约柜必在你们前头过去,到约旦河里,因此你们就知道在你们中间有永生神,并且他必在你们面前赶出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人、耶布斯人。

約 書 亞 記 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
a

約 書 亞 記 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
a

Joshua 3:11 Croatian Bible
Evo, Kovčeg saveza Gospodara sve zemlje proći će pred vama preko Jordana.

Jozue 3:11 Czech BKR
Aj, truhla smlouvy Panovníka vší země půjde před vámi přes Jordán.

Josua 3:11 Danish
Se, HERRENS, al Jordens Herres, Ark skal gaa foran eder gennem Jordan.

Jozua 3:11 Dutch Staten Vertaling
Ziet, de ark des verbonds van den Heere der ganse aarde gaat door voor ulieder aangezicht in de Jordaan.

Swete's Septuagint
ἰδοὺ ἡ κιβωτὸς διαθήκης Κυρίου πάσης τῆς γῆς διαβαίνει τὸν Ἰορδάνην.

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּה֙ אֲרֹ֣ון הַבְּרִ֔ית אֲדֹ֖ון כָּל־הָאָ֑רֶץ עֹבֵ֥ר לִפְנֵיכֶ֖ם בַּיַּרְדֵּֽן׃

WLC (Consonants Only)
הנה ארון הברית אדון כל־הארץ עבר לפניכם בירדן׃

Aleppo Codex
יא הנה ארון הברית אדון כל הארץ עבר לפניכם בירדן

Józsué 3:11 Hungarian: Karoli
Íme az egész föld Urának frigyládája elõttetek megy át a Jordánon!

Josuo 3:11 Esperanto
jen la kesto de interligo de la Sinjoro de la tuta tero transiros antaux vi Jordanon.

JOOSUA 3:11 Finnish: Bible (1776)
Katso, kaiken maailman hallitsian liitonarkki menee Jordanissa teidän edellänne.

Josué 3:11 French: Darby
voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.

Josué 3:11 French: Louis Segond (1910)
voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.

Josué 3:11 French: Martin (1744)
Voici, l'Arche de l'alliance du Dominateur de toute la terre s'en va passer devant vous au travers du Jourdain.

Josua 3:11 German: Modernized
Siehe, die Lade des Bundes des HERRSChers über alle Welt wird vor euch hergehen in den Jordan.

Josua 3:11 German: Luther (1912)
Siehe, die Lade des Bundes des Herrschers über alle Welt wird vor euch her gehen in den Jordan.

Josua 3:11 German: Textbibel (1899)
Nun wird die Gesetzeslade des Herrn der ganzen Erde im Jordan vor euch hergehen.

Giosué 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
ecco, l’arca del patto del Signore di tutta la terra sta per passare davanti a voi per entrar nel Giordano.

Giosué 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, l’Arca del Patto del Signore di tutta la terra passerà ora davanti a voi per lo Giordano.

YOSUA 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sesungguhnya tabut perjanjian Tuhan semesta alam sekalian akan menyeberang Yarden kelak pada hulu kamu.

여호수아 3:11 Korean
보라, 온 땅의 주의 언약궤가 너희 앞서 요단으로 들어가나니

Iosue 3:11 Latin: Vulgata Clementina
Ecce arca fœderis Domini omnis terræ antecedet vos per Jordanem.

Jozuës knyga 3:11 Lithuanian
Visos žemės Viešpaties Sandoros skrynia eis per Jordaną pirma jūsų.

Joshua 3:11 Maori
Nana, ko te aaka o te kawenata a te Ariki o te ao katoa te haere nei i mua i a koutou ki roto o Horano.

Josvas 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, han som er all jordens Herre, hans pakts-ark går foran eder ut i Jordan.

Josué 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, el arca del pacto del Señor de toda la tierra va a pasar el Jordán delante de vosotros.

Josué 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Miren, el arca del pacto del Señor de toda la tierra va a pasar el Jordán delante de ustedes.

Josué 3:11 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, el arca del pacto del Señor de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros.

Josué 3:11 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, el arca del pacto del Señoreador de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros.

Josué 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, el arca del pacto del Señoreador de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros.

Josué 3:11 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que a Arca da Aliança do Soberano de toda a terra vai atravessar o Jordão à vossa frente!

Josué 3:11 Portugese Bible
Eis que a arca do pacto do Senhrr de toda a terra passará adiante de vós para o meio do Jordão.   

Iosua 3:11 Romanian: Cornilescu
Iată, chivotul legămîntului Domnului întregului pămînt va trece înaintea voastră în Iordan.

Иисус Навин 3:11 Russian: Synodal Translation (1876)
вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;

Иисус Навин 3:11 Russian koi8r
вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;

Josuaé 3:11 Swedish (1917)
förbundsarken, hela jordens Herres förbundsark, drager nu framför eder över Jordan.

Joshua 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang kaban ng tipan ng Panginoon ng buong lupa ay nagpapauna sa inyo sa Jordan.

โยชูวา 3:11 Thai: from KJV
ดูเถิด หีบพันธสัญญาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าปิ่นสากลพิภพจะข้ามไปข้างหน้าท่านลงไปในแม่น้ำจอร์แดน

Yeşu 3:11 Turkish
Bütün yeryüzünün Egemenine ait olan Antlaşma Sandığı, sizden önce Şeria Irmağını geçecek.

Gioâ-sueâ 3:11 Vietnamese (1934)
Này, hòm giao ước của Chúa cả thế gian đi trước các ngươi vào sông Giô-đanh.

Joshua 3:10
Top of Page
Top of Page