Joshua 22:2
New International Version
and said to them, "You have done all that Moses the servant of the LORD commanded, and you have obeyed me in everything I commanded.

New Living Translation
He told them, "You have done as Moses, the servant of the LORD, commanded you, and you have obeyed every order I have given you.

English Standard Version
and said to them, “You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you and have obeyed my voice in all that I have commanded you.

Berean Study Bible
and told them, “You have done all that Moses the servant of the LORD commanded you, and you have obeyed my voice in all that I commanded you.

New American Standard Bible
and said to them, "You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

King James Bible
And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

Holman Christian Standard Bible
and told them, "You have done everything Moses the LORD's servant commanded you and have obeyed me in everything I commanded you.

International Standard Version
and told them, "You have done everything that Moses the servant of the LORD commanded you, and you have listened to me in everything that I commanded you.

NET Bible
and told them: "You have carried out all the instructions of Moses the LORD's servant, and you have obeyed all I have told you.

GOD'S WORD® Translation
He said to them, "You have done everything the LORD's servant Moses commanded you. You have also obeyed me in everything I commanded you.

Jubilee Bible 2000
and said unto them, Ye have kept all that Moses the slave of the LORD commanded you and have obeyed my voice in all that I commanded you.

King James 2000 Bible
And said unto them, you have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

American King James Version
And said to them, You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

American Standard Version
and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you:

Douay-Rheims Bible
And said to them: You have done all that Moses the servant of the Lord commanded you: you have also obeyed me in all things,

Darby Bible Translation
and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened to my voice in all that I commanded you.

English Revised Version
and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you:

Webster's Bible Translation
And said to them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

World English Bible
and said to them, "You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

Young's Literal Translation
and saith unto them, 'Ye -- ye have kept the whole of that which Moses, servant of Jehovah, commanded you, and ye hearken to my voice, to all that I have commanded you;

Josua 22:2 Afrikaans PWL
en vir hulle gesê: “Julle het alles onderhou wat Moshe, die kneg van יהוה, julle beveel het en julle het na my stem geluister in alles wat ek julle beveel het.

Jozueu 22:2 Albanian
Ju keni zbatuar të gjitha ato që Moisiu, shërbëtori i Zotit, ju kishte urdhëruar dhe i jeni bindur zërit tim lidhur me ato që ju kam porositur.

ﻳﺸﻮﻉ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke
وقال لهم. انكم قد حفظتم كل ما أمركم به موسى عبد الرب وسمعتم صوتي في كل ما امرتكم به

Dyr Josen 22:2 Bavarian
und gsait zo ien: "Ös habtß allss einghaltn, was enk dyr Mosen, yn n Herrn sein Knecht, befolhen haat; und aau auf mi habtß in alln allweil glustert.

Исус Навиев 22:2 Bulgarian
Вие изпълнихте всичко що ви заповяда Господният слуга Моисей; послушахте и моя глас във всичко, що съм ви заповядал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他們說:「耶和華僕人摩西所吩咐你們的,你們都遵守了;我所吩咐你們的,你們也都聽從了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他们说:“耶和华仆人摩西所吩咐你们的,你们都遵守了;我所吩咐你们的,你们也都听从了。

約 書 亞 記 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 他 們 說 : 耶 和 華 僕 人 摩 西 所 吩 咐 你 們 的 , 你 們 都 遵 守 了 ; 我 所 吩 咐 你 們 的 , 你 們 也 都 聽 從 了 。

約 書 亞 記 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 他 们 说 : 耶 和 华 仆 人 摩 西 所 吩 咐 你 们 的 , 你 们 都 遵 守 了 ; 我 所 吩 咐 你 们 的 , 你 们 也 都 听 从 了 。

Joshua 22:2 Croatian Bible
i reče im: "Izvršili ste sve što vam je Mojsije, sluga Jahvin, zapovjedio i poslušali ste me u svemu što sam vam zapovjedio.

Jozue 22:2 Czech BKR
Řekl jim: Vy jste ostříhali všeho, což přikázal vám Mojžíš, služebník Hospodinův, a poslouchali jste hlasu mého ve všem, což jsem přikázal vám.

Josua 22:2 Danish
og sagde til dem: »I har holdt alt, hvad HERRENS Tjener Moses bød eder, og adlydt mig i alt, hvad jeg har paabudt eder.

Jozua 22:2 Dutch Staten Vertaling
En hij zeide tot hen: Gijlieden hebt onderhouden alles, wat u Mozes, de knecht des HEEREN, geboden heeft; en gij zijt mijner stem gehoorzaam geweest in alles, wat ik u geboden heb.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἀκηκόατε πάντα ὅσα ἐνετείλατο ὑμῖν Μωυσῆς ὁ παῖς Κυρίου, καὶ ἐπηκούσατε τῆς φωνῆς μου κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο ὑμῖν.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם אַתֶּ֣ם שְׁמַרְתֶּ֔ם אֵ֚ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה אֶתְכֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה וַתִּשְׁמְע֣וּ בְקֹולִ֔י לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אליהם אתם שמרתם את כל־אשר צוה אתכם משה עבד יהוה ותשמעו בקולי לכל אשר־צויתי אתכם׃

Aleppo Codex
ב ויאמר אליהם--אתם שמרתם את כל אשר צוה אתכם משה עבד יהוה ותשמעו בקולי לכל אשר צויתי אתכם

Józsué 22:2 Hungarian: Karoli
És monda nékik: Ti megtartottátok mindazt, a mit Mózes, az Úrnak szolgája parancsolt néktek, és hallgattatok az én szómra mindenben, a mit parancsoltam néktek;

Josuo 22:2 Esperanto
kaj li diris al ili:Vi plenumis cxion, kion ordonis al vi Moseo, servanto de la Eternulo, kaj vi obeis mian vocxon en cxio, kion mi ordonis al vi.

JOOSUA 22:2 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi heille: te piditte kaikki mitä Moses Herran palvelia teille käski, ja olette kuulleet minun ääneni kaikissa mitä minä olen teille käskenyt.

Josué 22:2 French: Darby
et leur dit: Vous avez garde tout ce que Moise, serviteur de l'Eternel, vous avait commande, et vous avez ecoute ma voix en tout ce que je vous ai commande;

Josué 22:2 French: Louis Segond (1910)
Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Eternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.

Josué 22:2 French: Martin (1744)
Et leur dit : Vous avez gardé tout ce que Moïse serviteur de l'Eternel vous avait commandé, et vous avez obéi à ma parole, en tout ce que je vous ai commandé.

Josua 22:2 German: Modernized
und sprach zu ihnen: Ihr habt alles gehalten, was euch Mose, der Knecht des HERRN, geboten hat, und gehorchet meiner Stimme in allem, das ich euch geboten habe.

Josua 22:2 German: Luther (1912)
und sprach zu ihnen: Ihr habt alles gehalten, was euch Mose, der Knecht des HERRN, geboten hat, und gehorcht meiner Stimme in allem, was ich euch geboten habe.

Josua 22:2 German: Textbibel (1899)
und sprach zu ihnen: Ihr habt alles beobachtet, was euch Mose, der Knecht Jahwes, befohlen hat, und habt meiner Stimme gehorcht in betreff alles dessen, was ich euch befohlen habe.

Giosué 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi avete osservato tutto ciò che Mosè, servo dell’Eterno, vi aveva ordinato, e avete ubbidito alla mia voce in tutto quello che io vi ho comandato.

Giosué 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voi avete osservato tutto ciò che Mosè, servitor del Signore, vi avea comandato; e avete ubbidito alla mia voce, in tutto quello che io vi ho comandato;

YOSUA 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu katanya kepada mereka itu: Bahwa kamu telah berbuat akan segala yang dipesan Musa, hamba Tuhan itu, kepadamu, dan kamu telah menurut kataku dalam segala perkara yang kusuruh kepadamu.

여호수아 22:2 Korean
그들에게 이르되 `여호와의 종 모세가 너희에게 명한 것을 너희가 다 지키며 또 내가 너희에게 명한 모든 일에 내 말을 너희가 청종하여

Iosue 22:2 Latin: Vulgata Clementina
dixitque ad eos : Fecistis omnia quæ præcepit vobis Moyses famulus Domini : mihi quoque in omnibus obedistis,

Jozuës knyga 22:2 Lithuanian
tarė: “Jūs įvykdėte viską, ką jums įsakė Viešpaties tarnas Mozė, ir klausėte manęs.

Joshua 22:2 Maori
A ka mea ki a ratou, Kua mau i a koutou nga mea katoa i whakahau ai a Mohi, te pononga a Ihowa ki a koutou, kua whakarongo mai hoki koutou ki toku reo i nga mea katoa i whakahau ai ahau ki a koutou:

Josvas 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og sa til dem: I har holdt alt det Moses, Herrens tjener, bød eder, og I har vært lydige mot mig i alt det jeg har befalt eder;

Josué 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas
y les dijo: Habéis guardado todo lo que Moisés, siervo del SEÑOR, os mandó, y habéis escuchado mi voz en todo lo que os mandé.

Josué 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y les dijo: "Ustedes han guardado todo lo que Moisés, siervo del SEÑOR, les mandó, y han escuchado mi voz en todo lo que les mandé.

Josué 22:2 Spanish: Reina Valera Gómez
y les dijo: Vosotros habéis guardado todo lo que Moisés siervo de Jehová os mandó, y habéis obedecido a mi voz en todo lo que os he mandado.

Josué 22:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y díjoles: Vosotros habéis guardado todo lo que Moisés siervo de Jehová os mandó, y habéis obedecido á mi voz en todo lo que os he mandado.

Josué 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y les dijo: Vosotros habéis guardado todo lo que Moisés siervo del SEÑOR os mandó, y habéis escuchado mi voz en todo lo que os he mandado.

Josué 22:2 Bíblia King James Atualizada Português
e lhes declarou: “Tendes obedecido tudo o que Moisés, servo de Yahweh, vos ordenou, e tendes igualmente me atendido em tudo o que vos tenho orientado.

Josué 22:2 Portugese Bible
e disse-lhes: Tudo quanto Moisés, servo do Senhor, vos ordenou, tendes observado, bem como tendes obedecido à minha voz em tudo quanto vos ordenei.   

Iosua 22:2 Romanian: Cornilescu
Şi le -a zis: ,,Voi aţi păzit tot ce v'a poruncit Moise, robul Domnului, şi aţi ascultat de glasul meu în tot ce v'am poruncit.

Иисус Навин 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
вы исполнили все, что повелел вам Моисей, раб Господень, и слушались слов моих во всем, что я приказывал вам;

Иисус Навин 22:2 Russian koi8r
вы исполнили всё, что повелел вам Моисей, раб Господень, и слушались слов моих во всем, что я приказывал вам;

Josuaé 22:2 Swedish (1917)
och sade till dem: »I haven hållit allt vad HERRENS tjänare Mose har bjudit eder; I haven ock lyssnat till mina ord, vadhelst jag har befallt eder.

Joshua 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi sa kanila, Inyong iningatan ang lahat na iniutos sa inyo ni Moises na lingkod ng Panginoon, at inyong dininig ang aking tinig sa lahat na aking iniutos sa inyo;

โยชูวา 22:2 Thai: from KJV
และกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า "ท่านทั้งหลายได้ทำทุกอย่างซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์บัญชาท่านไว้ และได้เชื่อฟังเสียงของข้าพเจ้าในสารพัดซึ่งข้าพเจ้าได้บัญชาท่าน

Yeşu 22:2 Turkish
Onlara, ‹‹RABbin kulu Musanın size buyurduğu her şeyi yaptınız›› dedi, ‹‹Benim bütün buyruklarımı da yerine getirdiniz.

Gioâ-sueâ 22:2 Vietnamese (1934)
mà nói rằng: Các ngươi đã giữ theo mọi điều Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, truyền cho các ngươi, và có vâng theo tiếng ta trong mọi điều ta dặn biểu.

Joshua 22:1
Top of Page
Top of Page